언어/스와힐리어 연구

제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 7장. 스와힐리어 명사부류체계(Swahili Noun Class System)-Ki/Vi(7/8) Class

africa club 2015. 3. 15. 20:47

13.

14.

제 7 장

① 스와힐리어 명사부류체계

② (Swahili Noun Class System)

③  - Ki/Vi(7/8) Class

 

 

 

명사 전철이 단수에서는 ki-, 복수에서는 vi-로 시작되는 단어들로 언어명, 신체적 결함을 가진 사람, 신체부분, 그리고 축소형 명사가 속한다.

 

1. 무생물인 사물, 지소사(Diminutive), 언어명, 신체적 결함을 지닌 사람, 신체부분등의 단어들이 해당된다.

(1)

(2) Mfano)

chakula(vyakula) : 음식

chama(vyama) : 조직, 조합, 당

cheo(vyeo) : 수치(數値)

cheti(vyeti) : 증명서, 서류

chombo(vyombo) : 그릇

choo(vyoo) : 화장실

chombo(vyombo) : 도구, 용기

chuma(vyuma) : 쇠, 철

chumba(vyumba) : 방

chungu(vyungu) : 요리기구

chura(vy-) : 개구리

kisahani(vi-) : 받침접시

kiatu(vi-) : 신발, 구두

kiazi(vi-) : 감자

kibarua(vi-) : 편지

kichwa(vi-) : 머리(頭)

kidole(vi-) : 손가락

kidonda(vi-) : 상처

kifaru(vi-) : 코뿔소

kifua(vi-) : 가슴

kifuniko(vi-) : 뚜껑(lid)

kifungo(vi-) : 단추(button)

kifunguamimba(vi-) : 첫째 아이

kijana(vi-) : 청년

kijiji(vi-) : 마을

kijiko(vi-) : 숟가락

kikapu(vi-) : 바구니

kiko(vi-) : (담배)파이프

kikombe(vi-) : 컵

kinyozi(vi-) : 이발사

kioo(vi-) : 유리, 거울

kipamkono(vi-) : 신부대금

kipande(vi-) : 조각

kipimo(vi-) : 측정(measurement)

kisima(vi-) : 샘, 우물

kisiwa(vi-) : 섬

kisu(vi-) : 칼

kitabu(vi-) : 책

kitambaa(vi-) : 천, 헝겊, 옷

kitanda(vi-) : 침대

kiti(vi-) : 의자

kitu(vi-) : 사물

kiwanja(vi-) : 마당, 운동장

kizibo(vi-) : 병마개

kiziwi(vi-) : 귀머거리

(3)

 

2. 단어의 어간이 모음 a, e, o 또는 u로 시작하는 경우에는 모음조화 법칙에 의해 전철 ki-/vi-가 ch-/vy-로 변한다.61) 즉 ch-/vy-로 시작되는 명사들은 Ki/Vi Class의 명사이다.

 

(4) Mfano)

chakula(vy-) : 음식

chama(vy-) : 정당

cheo(vy-) : 치수, 크기, 계급

cheti(vy-) :  각서, 문서, 증명서

chombo(vy-) : 용구, 냄비, 기계류

choo(vy-) : 변소, 화장실

chuma(vy-) : 금속, 조각, 고통

chuo(vy-) : 학교

chumba(vy-) : 방, 실(실(室)) ; ki+umba(vi+umba)

 

(5)

3. M/Wa class에서 설명했던 것처럼 사람, 동물을 나타내는 Ki/Vi Class의 명사들은 전철(호응)이 Ki/Vi Class에 따르지 않고 M/Wa Class에 따른다는 것을 주의해야 한다. 이러한 이유는 단어의 외형성보다는 의미와 내용을 강조하기 때문이다.

(6)

(7) Mfano)

kibarua(vi-) : 일당 노동자

kibarango(vi-) : 똥뚱이

kilema(vi-) : 불구자, 기형아,

kipara(vi-) : 대머리

kibeti(vi-) : 난쟁이

kikohozi(vi-) : 감기

kijana(vi-) : 젊은이(낮추어 부르는 말)

단점, 결함

kipofu(vi-) : 장님

kitetemo(vi-) : 몸서리, 전율

kiwete(vi-) : 저름발이

kiziwi(vi-) : 귀머거리

kibiongo(vi-) : 꼽추

kigwarua(vi-) : 애 못 낳는 여자

kiongozi(vi-) : 지도자

(8)

 

※ 즉 Ki/Vi Class의 명사라 할지라도 사람일 경우에는 M/Wa Class의 일치(호응)를 따른다.

 

Mfano)

kipofu wetu : 우리의 맹인

vipofu wetu : 우리의 맹인들

kiongozi mwema : 좋은 지도자

kijana wangu : 나의 젊은이

vijana wangu : 나의 젊은이들

Kijana huyu ni mwema. : 이 젊은이는 훌륭하다.

Vijana hawa ni wema. : 이 젊은이들은 훌륭하다.    

   

4. 축소의미가 있는 지소격 명사(Diminutive)들이 포함된다. 최근에 들어와서는 지소격 명사들이 강조의 의미를 나타내기도 한다.

(9)

(10) Mfano)

kitabu : 책

mbuzi : 염소(N Class)

mji : 도시 

mti : 나무

mlima : 산(山)

mto : 강(江)

mwiko(miiko) : 숟가락

njia : 길

dirisha : 창

kundi : 떼, 무리(MA Class)

nyumba : 집(N Class)

mtoto : 아이

nyoka ; 뱀

mwana : 아이

mwiko : 나무로 된 요일용 숟가락

uvuli : 그늘

kombe : 접시, 조개껍질, 우승컵

ngoma : 북

kijitabu(vi-) : 소책자

kibuzi(vi) : 새끼염소

kijiji(vi-) : 조그만 마을

kijiti(vi-) : 막대, 지팡이

kilima(vi-) : 언덕

kijito(vi-) : 개울

kijiko(vi-) : 찻숟가락

kijia / kinjia(vi-) : 조그만 길, 오솔길

kidirisha(vi-) : 작은 창문

kikundi(vi-) : 작은 집단

kijumba(vi-) : 오두막

kitoto(vi-) : 유아, 아주 어린 아이

kijoka(vi-) : 조그만 뱀

kijana(vi-) : 젊은이, 청년

kijiko(vi-) : 숟가락

kivuli(vi-) : 그늘, 그림자

kikombe(vi-) : 컵

kigoma / kingoma(vi-) : 작은 북

(11)

Nilikiona kijua njiani. : 나는 길에서(여행하는 동안) 햇볕에 많이 탔다.

Alitokwa na kijasho. : 그는 땀이 아주 많이 났다.

 

5. 언어를 나타낸다.

(12)

(13) Mfano)

kidachi : 독일어

kifaransa : 불어(佛語)

kigiriki : 그리스어

kiingereza : 영어

kikorea : 한국어

kilatini : 라틴어

kireno : 포르투갈어

kiswahili : 스와힐리어

(14)

 

6. 동사에서 파생된 단어들도 있다.

(15)

(16) Mfano)

-ziba : (구멍을)채우다, 막다.

-funika : 뚜껑을 하다, 덮다, 닫다.

-funga : 죄다, 묶다, 잠그다.

-pima : 재다, 측정하다, 평가 / 비판하다.

-nyoa : 깎다, 면도하다.

-vuka : 건너다.

-nywa : 마시다.

-ongoza : 가르치다, 훈련시키다.

-tua : 하차하다, 내리다.

-umba : 형성하다, 만들다.

kizibo(vi-) : 병마개

kifuniko(vi-) : 뚜껑(lid)

kifungo(vi-) : 단추(button)

kipimo(vi-) : 측정(measurement)

kinyozi(vi-) : 이발소, 이발사

kivuko(vi-) : 여울목, 개울

kinywa(vi-) : 입

kiongozi(vi-) : 지도자

kituo(vi-) : 정거장

kiumbe(vi-) : 피조물, 신의 창조물

(17)

 

7. Ki/Vi Class의 전철과 일치(호응)

 

<Ki/Vi Class의 전철>   

주격 전철

(S.P)

목적격 전철

(O.P)

형용사격 전철

(A.P)

소유격 전철

(of)

관계격 전철

(R.P)

Sg.

ki

ki

ki/ch

cha

cho

Pl.

vi

vi

vi/vy

vya

vyo

 

<Ki/Vi Class의 지시대명사 전철>

이것(this)

저것(that)

그것(it)

Sg.

hiki

kile

hicho

Pl.

hivi

vile

hivyo

 

Mfano)

① 주격전철

   Kitambaa kidogo kitatosha. : 작은 천(조각)으로 충분할 것이다.

   Kichwa kinauma. 머리가 아프다.

   Kipindi cha Kiswahili kimeanza. : 스와힐리어 시간이 시작되었다.

   A : Kisu kiko wapi? : 칼이 어디에 있지?

   B : Kiko kikapuni. : 바구니에 있다. / Kimo kikapuni. : 바구니 안에 있다.

   cf.) kitambaa(vi-) : 옷감, 천, 직물, 헝겊, 손수건. kichwa(vi-) : 머리, 주요인물, 지도자, 주요부분. uma : v. 물다, 쏘다, 아프게 하다. kipindi(vi-) : (시간상의) 기간, 순간, 정해진 시간, (경기의) 시간, 타임. kipindi cha masomo : 학습시간, kila kipindi : 항상, 보통. kwa kipindi : 때때로, 주기적으로. kisu(vi-) : 칼. kikapu(vi-) : 바구니, 바스켓.

   Choo kiko wapi? : 화장실이 어디에 있습니까?

② 형용사와 수사 전철

   kitabu chema : 좋은 책.

   chakula kiingi : 많은 음식

   choo kipya : 새로운 화장실

   kichwa kikubwa : 큰 머리

   vijiti virefu : 긴 막대기들, 긴 지팡이들

   visu vikali : 날카로운 칼들

   vitambaa vyeupe : 흰 천들

   Vyuma vikubwa : 큰 금속조각들

   viazi vikubwa vitatu : 세 개의 큰 감자

   cf.) chuma(vyuma) : 1. 쇠, 금속, 고통, 어려움. 2. 채취하다, 채집하다. (장사해서) 돈벌이하다. kiazi(vi-) : 감자.

 

③ 소유격(연결사)

   kisiwa cha Zanzibar : 잔지바르섬

   kipindi cha kwanza : 첫 시간

   Ulifikia kilele cha mlima? : 너는 산의 정상에 도달했었니?

   “Hapana, yeye ni mwalimu wa Chuo Kikuu cha Elimu ya Watu Wazima cha Dar es Salaam.” : “아니요, 그는 다르 에스 살람의 성인 교육대학의 선생님입니다.”

   Vyombo hivi ni vya nani? : 이 도구들은 누구의 것이니?

   cf.) kisiwa(vi-) : 섬. chuo(vyuo) : 1. (이슬람) 학교, 일반학교. 2. 추오(코코넛을 여는데 사용하는 뾰족한 막대). kipindi(vi-) : (시간상의) 기간, 순간, 정해진 시간. kila kipindi : 항상, 보통. kwa vipindi : 주기적으로

   kipindi cha masomo : 수업시간(=muda wa masomo)

   kipindi cha asubuhi : 아침시간

 

④ 지시대명사

   kisiwa kile : 저 섬

   chombo hiki : 이 도구

   kipofu huyu : 이 소경

   cf.) chombo(vyombo) : 1. 용구, 도구, 요리냄비, 가재도구. 2. 선박, 배. kipofu(vi-) : 장님, 맹인, 소경.

(18)    Hiki ni kijiko chake kizuri cha chai ambacho anakitumia kila siku. : 이것은 그녀가 매일 사용하는 그녀의 멋진 티스푼이다.

(19)    Hivi ni vijiko vyake vizuri vya chai ambavyo anavitumia kila siku. : 이것들은 그녀가 매일 사용하는 그녀의 멋진 티스푼들이다.

(20)

⑤ 소유대명사

   Kikombe changu kimevunjika. : 나의 컵이 깨졌다.

   Kilima changu. : 나의 언덕

   cf.) kilimai(vi-) : 언덕, 무덤, 분묘. mlima(m-) : 산, 높은 언덕, 가파른 오두막.

(21)    Kikombe changu cheusi. : 나의 검은 컵.

(22)    Vikombe vyangu vyeusi. : 나의 검은 컵들.

(23)  

⑥ 관계 전철

   Hiki ndicho kikapu nilichokitengeneza. : 이것은 내가 만든 아주 좋은 바구니다.

   Vitu tulivyoviuza~. : 우리가 판 것들은~.

   Chama kipya kilichoanzishwa mwaka huu kinaitwa chama cha Mapinduzi. : 금년에 창설된 새 정당은 혁명당이라고 불린다.

   Visiwa vinavyotazamwa na watalii ni Zanzibar na Pemba. : 관광객들에 의해 관광되고 있는 섬들은 잔지바르와 펨바섬이다.

   Chakula alichokipika kilikuwa kitamu. : 그가 요리한 음식은 맛있었다.

   Chakula alichopika. : 그가 요리했던 음식

   Visiwa visivyotembelewa. : 방문되지 않는 섬들

   Kama alivyoeleza. : 그가 설명한 바에 의하면62)

   Kama nilivyosema ~ : 내가 설명했던 것처럼~

   Jinsi wazee walivyoishi. : 노인들이 사는 방법

   Kama tulivyoona. : 우리들이 보는 바와 같이

   Jinsi alivyofanya kazi. : 그가 일하는 방법

   Ninavyojua mimi. : 내가 아는 바.

   Kama tunavyofahamu. : 우리가 이해하는 바와 같이.

   Vitu ambavyo hutavitaka kesho viweke sandukuni! : 네가 내일 원치 않게 될 물건들은 바구니에 넣도록 해라.

   Kitanda ambacho miguu yake ilivunjika kilikuwa kibovu. : 다리가 부러진 그 침상은 나쁜 것이었다.

   Vitabu ambavyo tunavisoma vilitoka Uingereza. : 우리가 읽고 있는 책들은 영국에서 온 것이다.

   Kipindi kijacho. : 돌아오는 시간/시대

   Kiwanda kitwacho Afrika. : 아프리카라 불리는 공장

 

⑦ 대명사 “모든(-ote)”, “누구든지 간에, 무엇이든 간에, 어느 것이라도(-o -ote)”

   Vitambaa vyote vimefuliwa. : 모든 천들이 세탁되어졌다.

   Chakula chote : 모든 음식

   Vyakula vyote : 모든 음식들

   Nilete vitabu vyangu vyote! : 내 책 모두를 갖다 주십시오.

   Nitakupa cho chote utakachoomba(kitu). : 네가 청하는 것이면 어느 것이라도 주겠다.

 

⑧ 대명사 “~을 가진, ~을 지닌(-enye)” 또는 “그 자신, 그 자체(-enyewe)”

   chumba chenye giza. : 어두운 방.

   kisu chenyewe : 칼 그 자체

   Nipe kitambaa chenyewe! : 옷 그 자체를 달라!