Search results for '문법'

  1. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 18장. 스와힐리어의 호응과 일치(Concordial Agreement) 정리
  2. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 17장. 스와힐리어 변형동사의 형태분류
  3. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 16장. 명령법(Imperatives)과 가상법(Subjunctive)
  4. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 15장. 수(Number), 요일, 시간, 날짜, 년도
  5. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 14장. 단음절 동사의 시제(Tense) 부정
  6. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 13장. 시제(Tense)의 부정
  7. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 12장. 시제(Tense-maker)
  8. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 11장. 스와힐리어 명사부류체계(Swahili Noun Class System)-Pa/Ku/Mu(16-18) Class
  9. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 10장. 스와힐리어 명사부류체계(Swahili Noun Class System)-Ku(15) Class
  10. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 9장. 스와힐리어 명사부류체계(Swahili Noun Class System)-U(11-14) Class
  11. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 8장. 스와힐리어 명사부류체계(Swahili Noun Class System)-N(9/10) Class
  12. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 7장. 스와힐리어 명사부류체계(Swahili Noun Class System)-Ki/Vi(7/8) Class
  13. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 6장. 스와힐리어 명사부류체계(Swahili Noun Class System)-(Ji)/Ma(5/6) Class
  14. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 5장. 스와힐리어 명사부류체계(Swahili Noun Class System)-M/Mi(3/4) Class
  15. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 4장. 스와힐리어 명사부류체계(Swahili Noun Class System)-M/Wa(1/2) Class
  16. 2015.03.15 -- 제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 1장. 스와힐리어(Kiswahili)의 형성과 발전

제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 18장. 스와힐리어의 호응과 일치(Concordial Agreement) 정리

2015. 3. 15. 21:08

35.

36.

제 18 장

① 스와힐리어의 호응과일치(Concordial Agreement)정리

 

 

 

가. 1. 호응과 일치

 

스외힐리어에서 모든 명사들은 각각의 명사들이 갖는 의미범주에 따라 8개의 부류로 나누어지며 따라서 모든 명사는 반드시 하나의 집단에 속하여 분류된다. 각 명사의 복수형태는 어근은 변화되지 않으며 부류접사(prefix)로써 단수와 복수를 구별한다. 따라서 명사는 한 벌의 쌍으로 숙지하는 것이 좋다.

문장이나 구에서 명사들을 수식하는 단어들은 문장이나 구에서 나오는 명사가 속한 부류의 호응(concord) 또는 일치(agreement)현상을 문법적으로 정확하게 따라야 한다. 따라서 각각의 명사부류는 주격 호응접사(Subjective Concord) 또는 동사적 호응접사(Verbal Concord), 목적격 호응접사(Objectival Concord), 형용사격 호응접사(Adjectival Concord) 그리고 관계대명사 호응접사(Relative Concord) -o, 연결 호응접사(Connective Concord) “~의(-a)소유대명사, 지시대명사(근칭, 원칭, 기지칭), 의문대명사 “어느, 어떤(-pi)”, 강조계사 “바로 ~이다(ndi)”, 양사 “모든(-ote)”, “어떤(-o ote)", "~을 지닌(-enye)”등이 속하는 대명사적 호응접사(Pronominal Concord)82)를 가지고 있으며 이러한 호응관계를 얼마나 빨리 습득하는가가 스와힐리어 학습을 결정짓는 중요한 요소다. 예를 들어 명사구를 형성하는 형용사, 수사, 소유대명사, 지시대명사는 명사구의 중심부를 형성하는 명사의 부류에 따라 호응접사가 결정된다. 그러므로 명사의 부류체계는 명사자체뿐만 아니라 문장을 구성하는데 있어서도 결정적인 역할을 한다고 할 수 있다.

아래의 표와 예문에서 볼 수 있는 것처럼 스와힐리어에서는 이렇게 나누어지는 명사부류체계의 호응접사에 따라 철저한 일치현상(concordial agreement)이 이루어진다. 즉 동사, 형용사, 그리고 몇몇 전치사들(enye, engine)은 어근으로 시작되며 관련된 명사의 접두사(prefixes)와 접미사(suffixes)가 반드시 온다. 결론적으로 스와힐리어를 배우는 모든 학생들은 스와힐리어 구 또는 문장을 분석하여 설명할 수 있어야 한다.

 

<표 5> 호응접사2

                   호응

     부류

형용사적 호응접사

주격/대명사적 호응접사

동사적 호응접사

1인칭

2인칭 사람

 

 

ni-, tu-

u-, m-

m/wa(1/2)

m/mi(3/4)

(ji)/ma(5/6)

n(9/10)

ki/vi(7/8)

u(11-14)

ku(15)

pa/ku/mu(16-18)

m/wa

m/mi

(ji)/ma

ki/vi

ki/vi

(u)-m/n-

ku

pa/ku/mu

yu-(ye)/wa

u/i

li/ya

ki/vi

i/zi

u/zi

ku

pa/ku/mu

a/wa

u/i

li/ya

ki/vi

I/zi

u/zi

ku

pa/ku/mu

여기서의 일치는 수식어 앞의 명사 접두사를 복사(copying)함으로써 이루어진다. 동일한 과정은 명사주어와 동사의 경우에도 발생한다.

 

① 동사가 주어와 일치하는 경우

 

Mfano)

Watoto wanasoma. : 아이들이 공부한다(The children are studying.).

Kisu kimeanguka. : 칼이 떨어졌다(The knife has fallen.).

Kiti kimevunjika. : 의자가 부러졌다.(The chair has broken.).

 

② 형용사가 명사와 일치하는 경우

 

Mfano)

maua mazuri : 아름다운 꽃들(beautiful flowers)

Kisu kizuri hiki. : 이 좋은 칼(this good knife)

Watu wazuri hawa : 이 좋은 사람들(These good people)

 

③ 일치현상은 결과적으로 두운이 일어난다.

 

Mfano)

Watoto wahcafu wanne wanacheza na mbwa mfupi mnene. : 4명의 지저분한 아이들이 작고 뚱뚱한 개와 놀고 있다.(Four dirty children are playing with a short fat dog.).

 

④ 접두사와 접미사의 일치가 언제나 동일한 것은 아니다.

 

Mfano)

Mawaziri wote ambao wanacheza mpira wanatoka jasho. : 축구를 하고 있는 모든 장관들은 땀을 흘리고 있다.(All the government ministers who are playing soccer are sweating.).

 

사람 또는 동물을 나타내는 명사로서 다른 부류체계에 속한다 하더라도 일치는 m/wa class의 일치를 따른다. 예를 들어 kiboko(vi-)라는 단어는 하마로 동물이지만 ki/vi class에 속하는 명사다. 이때 문장에서 일치는 ki/vi class를 따르지 않고 m/wa class를 따르는 것에 주의해야 한다.

 

Mfano)

kiboko mkubwa : 큰 하마

kidege mmoja ; 작은 새 한 마리

kijana mzuri : 훌륭한 젊은이

kiongozi mzuri : 훌륭한 지도자

nyoka mbaya : 나쁜 뱀

sungura mjanja : 교활한 토끼

Daktari mpya amefika. : 새로운 의사가 도착했다.

Mafundi wamemaliza kujenga. : 장인(craftsmen)이 건물을 완성했다.

Kijana wetu amemaliza darasa la saba. : 우리의 청년이 제 7 학년을 마쳤다.

Vibarua walifanya kazi mchana kutwa. : 일당 노동자가 하루 일을 마쳤다.

Seremala anatengeneza mlango. ; 목수가 문을 수리했다.

Nguruwe wote wamechinjwa. : 모든 돼지들이 도살되었다.

※ 그러나 n class 명사 중 사람을 나타내는 단어, 특히 인척관계의 단어들은 소유대명사가 수식할 때 예외적으로 n class 전철을 따른다. 

 

Mfano)

mama yangu : 나의 엄마

dada yangu : 나의 여자형제.

dada zangu : 나의 여자형제들

 

※ 외삼촌을 나타내는 단어인 mjomba(wa-)는 단수일 때는 m/wa class의 전철을 따르지만 복수일 때는 n class의 전철을 따르는 것에 주의한다.

 

    Mfano)

    Mjomba wangu : 나의 외삼촌

    Wajomba zangu : 나의 외삼촌들

 

※ 그러나 사람을 나타내는 명사라 할지라도 아랍어에서 차용된 형용사와 수사가 수식할 때는 호응에서 제외된다는 사실을 주의하여야 한다. 이러한 규칙은 다른 부류접사에서도 동일하게 나타난다(실제로는 혼용되어 사용된다).

 

Mfano)

hodari : 유능한, 용감한, 똑똑한

kamili : 완전한, 완벽한

saba : 7

safi : 깨끗한, 순수한

tele : 많은, 풍부한

muhimu : 중요한, 긴박한

 

Mfano)    

mtu hodari wa kazi : 일을 잘하는 사람, 유능한 사람

mtu kamili : 완벽한 사람

watu saba : 일곱명의 사람들

mtu muhimu : 중요한 사람

 

 

나. 2. 주의하여야 할 호응과 일치의 정리

 

스와힐리어에서 일치표는 가장 주요한 문법적 요소로서 반드시 완벽하게 숙지하여야 한다. 또한 아래에 제시된 일치표의 사용을 자유자재로 사용할 수 있어야 한다. 다음 내용은 일치를 만드는 규칙을 정리한 것이다.

 

① 소유격 접사 / 연결어(of)가 사용되는 일치 : 소유대명사(28-29쪽)의 일치는 각 부류접사의 연결어(of) + 소유대명사의 형태로 사용한다.

 

     Mfano) mwalimu wangu : 나의 선생님.

            mama yangu : 나의 엄마.

 

② 목적격 접사(O.P)가 사용되는 일치83) : 첫째, “모든(-ote)” / “그 어떤 것이라도, 누구든지 간에, 무엇이든 간에, 어느 것이라도(-o -ote)” 는 목적격 접사(O.P.)와 함께 사용되어 O.P. + -ote / -o-ote의 형태로서 사용된다. 그러나 sisi sote, ninyi nyote는 통사적 호응이 아니라 단순한 음운모사로 이해해야 한다. 둘째, “~을 지닌(-enye)84), “자신의(-enyewe)“는 O.P. + enye / enyewe의 형태로 사용된다.

 

    Mfano) vitu vyenyewe : 물건 그 자체.

           Kiti chenyewe hakitembei. : 의자는 스스로 움직이지 않는다.

           chumba chenye giza : 어두운 방.

           Vyumba vyenye giza : 어두운 방들

           Mlima wenye mawe : 돌 언덕.

           Mti wenye miiba : 가시나무

           (Mtu) mwenye mali : 부자.

           (Watu) wenye maarifa : 지식이 많은 사람들.

           Chumba chenyewe : 방 그 자체.

           Viti vyenyewe : 의자들 그 자체.

           kwenye basi : 버스가 있는 곳

           Mtoto amekaa kwenye majani. : 풀(잎) 위에 앉아 있는 아이

           Mahali penye maji ni pazuri. : 물이 있는 장소는 좋은 곳이다.

           Kwenye miti mtu amejenga nyumba. : 나무가 있는 곳에 (어떤) 사람이 집을 지었다.

           Mimi nina shughuli kwenye benki. : 나는 은행에서 일이 있다.

           Mtu mwenye mali : 재산을 가진 사람

           nyumba yenye paa la bati : 함석 지붕을 가진 집

           Kitabu chenye picha : 그림이 있는 책

           gauni lenye mikono : 소매가 있는 가운 옷(가운)

           Mwite yule mwenye kofia. : 모자(코피아)를 가진 저 사람을 불러주세요.

           Kiti chenye miguu mitatu. : 3개의 다리를 가진 의자.

           Chai yenye sukari : 설탕을 넣은 차

           Mimi mwenyewe nimemwona. : 나 스스로 그를 보았다.

           Chumba chenyewe ni kidogo sana. : 방 자체가 아주 작다.

           Barua zenyewe zimepotea. : 편지 그 자체를 잃어버렸다.

           Sisi sote tumekwenda kule. : 우리는 모두 그곳에 갈 것이다.

           Kitambaa chote ni kichafu. : 모든 천이 더럽다.

           Nyumba zote ni zangu. : 모든 집들이 나의 것이다.          

           Uliza mtu ye yote mwenye saa. ; 시계를 가진 어떤 사람에게 물어라.

           Mpe mzee yule kitu cho chote. : (너희들은) 어떤 것이라도 저 노인에게 주어라.

           Ninahitaji msaada wo wote. : 나는 어떤 도움이라도 필요하다.

 

③ 주격접사(S.P.)와 관계격 접사(R.P.)가 사용되는 일치 : 주격접사(S.P.)와 관계격 접사(R.P.)를 이용하여 지시대명사가 만들어진다. 지시대명사 "이것"일 경우 “h-"가 기본이 되어 h + 주격 접사의 모음을 반복하여 만들고 ”그것“일 경우 ”h-o"가 기본이 되어 지시사 “이것”의 앞부분 + 관계격 접사가 더해져서 만든다. 그리고 “저것”은 기본형이 “-le"가 되어 S.P. + le가 더해져서 만들어 진다.

 

④ 관계격 접사(R.P)와 사용되는 일치 : 첫째, “바로 ~이다(ndi-)”는 반드시 관계접사(R.P.)가 더해져서 ndi + R.P.의 형태로 사용된다.85) 둘째, “~와(na-)”는 관계 접사(R.P.)와 함께 사용되어 na + R.P.의 형태로서 사용된다.86)

 

     Mfano) Pole pole ndio mwendo. : 천천히 천천히(가는 것이) 바로 가는 것이다.(천천히 천천히 가도 목적지에 간다.)

             Mwalimu alikwenda nacho. : 선생님은 그것을 가지고 가셨다.

             Bwana arusi ni Daudi, ndugu yake Mohamed. Babake ni yule mwenye duka karibu na hoteli. Ni mzee                   ambaye tuliongeanaye jana. : 신랑은 다우디인데 그의 형제는 모하메드다 그의 아빠는 호텔 근처에 가게를                                                 가지고 있는 그 분이다. 우리가 어제 (그와) 만났던 그 어른이다.

 

⑤ 주격 접사(S.P.)와 사용되는 일치 : 첫째, 주격접사 + 계사 “~이 있다(-po, -ko, -mo)”, 둘째, 주격접사 + 의문사 어느, 어떤(-pi?), 셋째, 주격접사 + 동사 “가지고 있다(na)"로 사용된다.

 

     Mfano) Mimi niko shuleni. : 나는 학교에 있다.

            Hamisi yuko wapi? : 하미시는 어디에 있니?

            Mimi niko hapa. : 나는 여기에 있다.

            Yeye ni mtu yupi? : 그는 어떤 사람이야?

            Kiti chako ni kiti kipi? : 그의 의자는 어떤 의자야?

            Atafanyapi? : 그는 그것을 어떻게 할까?

            Mimi nina kitabu. : 나는 책을 가지고 있다.87)

            Hakuna matata. : 문제 있다.

가. <표 6> 스와힐리어 일치표(Concordial Agreement)

      일치의

     여러 가지          경우

 

  명사의 군

명사

명사전철

class prefix

형용사

-zuri 좋은

-eupe 흰

많은

-ingi

다른

-ingine

수사

연결어

~의

-a

소유

형용사

-angu

나의

~을 지닌

-enye

동사전철

지시어

계사

copula

의문사

어느, 어떤

-Pi?

관계어

모든

-ote

any

-o, ote

~와

na-

주격

s.p

목적격

o.i

-le

h

h-o

-ko

-po

-mo

ndi-

(바로

~이다)

M-WA Class

(WATU Class)

sg

mzee

mwana

muumba

m

mw

mu

mzuri

meupe

 

 

mwingine

mmoja

 

 

wa

wangu

 

 

wenye

mwenye

 

1. ni

2. u

3. a(yu)

ni

ku

m(w)

yule

 

 

huyu

 

 

ye

yeye

hyyo

yuko

 

 

yupo

 

 

yumo

 

 

ndjye

 

 

yupi

 

 

ye

 

 

yote

 

 

ye yote

 

 

naye

 

 

pl

wazee

wana

waumba

wa

 

 

wazuri

weupe

 

wengi

 

 

wengine

 

 

wawili

 

 

wa

 

 

wangu

 

 

wenye

 

 

1. tu

2. m

3. wa

tu

wa

wa

wale

 

 

hawa

 

 

hao

 

 

wako

 

 

wapo

 

 

wamo

 

 

ndio

 

 

wapi

 

 

o

 

 

wote

 

 

wo wote

 

 

nao

 

 

M-Mii Class

(MITI Class)

sg

mfuko

mwavuli

m

mw

mzuri

 

 

mwingine

 

mnoja

 

wa

 

wangu

 

wenye

 

u

 

u

 

ule

 

huu

 

huo

 

uko

 

upo

 

umo

 

ndio

 

upi

 

o

 

wote

 

wo wote

 

nao

 

pl

mifuko

miavuli

mi

 

mizuri

 

mingi

 

mwingine

 

miwili

 

ya

 

yangu

 

yene

 

i

 

i

 

ile

 

hii

 

hiyo

 

iko

 

ipo

 

imo

 

ndiyo

 

ipi

 

yo

 

yote

 

yo yote

 

nayo

 

(JI)-MA Class

(MATUNDA Class)

sg

jicho

jino

ua

ji

j

φ

zuri

jeupe

 

 

jingine

 

moja

 

la

 

langu

 

 

lenye

 

li

 

li

 

lile

 

 

hil

 

 

hilo

 

liko

 

lipo

 

limo

 

ndilo

 

lipi

lo

 

lote

 

lo lote

 

nalo

 

pl

macho

meno

maua

ma

m

 

mazuri

meupe

 

mengi

 

mengine

 

mawili

 

ya

 

yangu

 

 

yenye

 

ya

 

ya

 

yale

 

 

haya

 

 

hayo

 

yako

 

yapo

 

yamo

 

ndiyo

 

yapi

 

yo

 

yote

 

yo yote

 

nayo

 

KI-VI Class

(KITU Class)

sg

kitabu

choo

ki

ch

kizuri

cheupe

 

kingine

 

kimoja

 

cha

 

changu

 

chenye

 

ki

 

ki

 

kile

 

hiki

 

hicho

 

kiko

 

kipo

 

kimo

 

ndicho

 

kipi

 

cho

 

chote

 

cho chote

 

nacho

 

pl

vitabu

vyoo

vi

vy

vizuri

vyeupe

vingi

 

vingine

 

viwili

 

vya

 

vyangu

 

vyenye

 

vi

 

vi

 

vile

 

hivi

 

hivyo

 

viko

 

vipo

 

vimo

 

ndivyo

 

vipi

 

vyo

 

vyote

 

vyo vyote

navyo

 

N-Class

sg

nyumba

kalamu

n

φ

nzuri

nyeupe

 

nyingine

 

moja

 

ya

 

yangu

 

yenye

 

i

 

i

 

ile

 

hii

 

hiyo

 

iko

 

ipo

 

imo

 

ndiyo

 

ipi

 

yo

 

yote

 

yo yote

 

nayo

 

pl

nyumba

kalamu

n

φ

nzuri

nyeupe

nyingi

 

nyingine

 

mbili

 

za

 

zangu

 

zenye

 

zi

 

zi

 

zile

 

hizi

 

hizo

 

ziko

 

zipo

 

zimo

 

ndizo

zipi

 

zo

 

zote

 

zo zote

 

nazo

 

U-Class

sg

ufunguo

u

mzuri

 

mwingine

mmoja

wa

wangu

wenye

u

u

ule

huu

huo

uko

upo

umo

ndo

upi

o

wote

wo wote

nao

pl

funguo

φ

nzuri

nyingi

nyingine

mbili

za

zangu

zenye

zi

zi

zile

hizi

hizo

ziko

zipo

zimo

ndizo

zipi

zo

zote

zo zote

nazo

KU-Class

sg

kuimba

ku

kuzuri

 

kwingine

 

kwa

kwangu

kwenye

ku

ku

kule

huku

huko

 

 

 

ndizo

kupi

ko

kote

ko kote

nako

pl

kuimba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAHALI-

Class

sg

pahali

kwetu

mahali

pa

ku

mu

pazuri

kuzuri

muzuri

pengi

kwingi

nwingi

pengine

kwingine

mwingine

pamoja

(together)

kuwili

(twoways)

pa

kwa

mwa

pangu

kwangu

mwangu

penye

kwenye

mwenye

pa

ku

m(mw)

pa

ku

m

pale

kule

mle

hapa

huku

humu

hapo

huko

humo

 

papo

 

 

 

ndipo

ndiko

ndimo

papi

kupi

mpi

po

ko

mo

pote

kote

mwote

po pote

ko kote

mwo mwote

napo

nako

namo

나.

Mfano)

1. Mtoto wangu mzuri. : 나의 좋은 아이

  cf.) mtoto(wa-) : 아이, 어린이. -zurii : adj. 좋은

2. Watoto wetu wazuri wengine.: 우리의 다른 좋은 아이들

  cf.) -ingine : adj. 다른, 별도의

3. Mtoto wa mwalimu wa Kiingereza ni yupi? : 아이의 영어선생님은 누구냐?

4. Wanafunzi wenye vitabu vya historia ni wangapi? : 얼마나 많은 학생들이 역사책들을 가지고 있느냐?

  cf.) kitabu(vi-) : 책. historia(-) : 역사, 이야기

5. Mtoto alimpiga mbwa. : 어린아이가 개를 찼다.

  cf.) piga : v. 때리다, 치다. mbwa(-) : 개

6. Mtoto aliyempiga mbwa. : 개를 찬 아이 / 어린아이가 개를 찼다.

7. Watoto wanapendana : 어린아이들은 서로 좋아한다.

  cf.) penda : v. 사랑하다, 좋아하다.

8. Watoto wanaopendana. : 서로 좋아하는 어린아이 / 어린아이들은 서로 좋아한다.

9. Mti uliiangukia nyumba. : 나무가 집에 쓰러졌다.

  cf.) angua : v. 떨어뜨리다, 내던지다.  anguka : v. 떨어지다, 넘어지다, 영락하다. nyumba(-) : 집, 거처, 거주지

10. Mti ulioiangukia nyumba. : 집에 쓰러진 나무 / 나무가 쓰러졌다.

11. Kiti chako kizuri. : 너의 좋은 의자

   cf.) kiti(vi-) : 의자.

12. Viti vyenu vizuri vingine. : 너희들의 다른 좋은 의자들

13. Kitabu hiki ni cha mwalimu yule? : 이 책이 그 선생님의 것이냐?

14. Nyumba yake nzuri nyingine. : 그의 다른 좋은 집

15. Nyumba zao nzuri. : 그들의 좋은 집들

16. Nyumba ile yenye milango ya mbao ina madirisha mangapi? : 판자도 된 문들을 가진 저 집은 몇 개의 창문들을 가지고 있느냐?

   cf.) mlango(mi-) : 문. ubao(mbao) : 널빤지, 판자, 칠판. dirisha(ma-) : 1. 창문, 2. 사각형, 직사각형

17. Nyumba zile zenye milango ya mbao zina madirisha mangapi? : 판자로 된 문들을 가진 저 집들은 몇 개의 창문을 가지고 있느냐?

18. Ubao utakakatwa na mwalimu. : 널빤지가 선생님에 의해 잘려질 것이다.

   cf.) kata : v. 자르다, 분할하다.

19. Ubao utaokatwa na mwalimu. : 선생님에 의해 잘려질 널빤지 / 널빤지가 선생님에 의해 잘려질 것이다.

20. Ugonjwa ulimtapisha mwanafunzi. : 병이 학생을 토하게 했다.

   cf.) tapika : v. 구토하다, 게우다, 배멀미하다. tapishi / tapisho(ma-) : 메스꺼움, 뱃멀미

21. Ugonjwa uliomtapisha mwanafunzi. : 학생을 토하게 한 병 / 병이 학생을 토하게 했다.

22. Kupenda kulimletea matatizo. : 사랑하는 것은 그에게 문제를 가져온다.

   cf.) leta : v. 가져오다. matatizo : 문제, 업무, 일. tata : v. 1. 복잡하게 엉키다, 까다롭게 하다. 말려들게 하다. 2. (ma-) : 복잡, 분규, 혼란, 문제

23. Kupenda kulikomletea matatizo. : 문제를 가져오는 사랑 / 사랑하는 것은 그에게 문제를 가져온다.

24. Mahali hapa panatupendeza. : 이 장소는 우리를 기쁘게 한다.

   cf.) mahali / mahala(-) : 장소, 곳, 상황

25. Mahali hapa panapotupendeza. : 우리를 기쁘게 하는 이 장소 / 이 장소는 우리를 기쁘게 한다.

26. Mahali pale penye watoto wengi ni nyumbani pangu. : 많은 아이들이 있는 저 장소는 나의 집이다.

27. Chumbani mlikuwa na wanafunzi. : 방에 학생들이 있었다.

   cf.) kuwa : ~이 되다, ~이다. kuwa na는 "~을 가지고 있다"는 뜻으로 과거시제와 함께 과거형을 나타낼 때는 likuwa na 미래시제에서는 takuwa na로 사용한다. chumba(vyumba) : 방

28. Chumbani mlimokuwana na wanafunzi. : 학생들이 있는 방 / 방에 학생들이 있었다.

가. 3. 명사부류체계 구문연습

 

1) 3.1 M/Wa Class 구문 연습

2)

1. Ali na Juma ni walevi wakubwa?

2. Ana ng'ombe, mbuzi na kondoo wanono kijijini.

3. Ana wanyama wakubwa wanono?

4. Baba yako yumo nyumbani?

5. Baba yangu anafanya kazi mjini.

6. Baba yetu ni mwalimu.

7. Baba zetu wapo barazani?

8. Beberu huyu mkubwa atakimbia msituni.

9. Hakuna wanyama wakali Ulaya?

10. Hamisi na Ali ni kaka zake Juma?

11. Je, watu wanazaa nini?

12. Jogoo yule yuko wapi?

13. John ni mwislamu?

14. Karani wenu amekimbia?

15. Kihongwe wako amepotelea wapi?

16. Kijana ataimba kanisani.

17. Kinyozi wa watu hawa yumo chumbani?

18. Kipepeo mzuri ametua tawini.

19. Kuna farasi wengi Somalia?

20. Kuna tembo wengi Ghana.

21. Kuna wadudu mjini na vijijini.

22. Maaskofu watatu watahubiri kanisani.

23. Mabeberu hawa wanono ni wa baba yenu?

24. Mabibi hawa wazuri watapika jikoni.

25. Mabwana wale watafanya kazi kijijini.

26. Majogoo wale ni wako?

27. Mapadre wao si wabaya.

28. Mbu mbaya wa Tanga ameuma/ameng’ata mtu.

29. Mchawi yule ana hatari!

30. Mdudu huyu chandaruani anauma/ameng’ata watu?

31. Mdudu mdogo mmoja ametua ukutani.

32. Mke wa mpishi huyu ni mzuri.

33. Mke wa rafiki yako ana watoto wengi?

34. Mna wanyama wakali?

35. Mnyama mkali anakimbia porini.

36. Mreno yule wa Lisbon ni mgeni wetu kijijini.

37. Mtakunywa barazani au chumbani?

38. Mtakwenda sokoni au dukani?

39. Mtoto mdogo anacheza barazani.

40. Mtoto wa Ali yupo barazani?

41. Mtoto wetu hayumo chumbani?

42. Mtu yule ana moyo mzuri.

43. Mtume wao atafika?

44. Mume wa Asha ni mwema?

45. Mvulana huyu ana dada wawili na kaka mmoja?

46. Mwanafunzi yule anasoma Kiswahili.

47. Mwizi huyu ni mwongo sana! Ameiba dukani!

48. Ng'ombe hawa wanono ni wako?

49. Ng'ombe mnono wa Ali anakula porini.

50. Nge ni mdudu mbaya, anauma/ng’ata na ana hatari!

51. Nina mbwa mkali nyumbani.

52. Nina ng'ombe wanono wazuri.

53. Ninyi ni wazee wa kijijini?

54. Nyanya yangu anaimba chumbani.

55. Nyigu yule mkali wa porini atauma/ng’ata mtu.

56. Nyuki huyu anauma/ng’ata.

57. Nyuki ni wadudu wakubwa?

58. Nyuki wakali wapo mtini?

59. Nzi huyu ni mkubwa.

60. Padre wetu ana ngo‘mbe mmoja mnono.

61. Padre yule mzuri atahubiri kanisani.

62. Rais na mawaziri wenu ni viongozi wazuri?

63. Sisi ni wanafunzi wabaya wa Kiswahili?

64. Umeona vifaru na viboko mtoni?

65. Una mtoto mmoja?

66. Una paka mdogo chumbani?

67. Unafanya kazi mjini?

68. Unapenda watoto wadogo?

69. Viboko na vifaru ni wanyama wadogo?

70. Viboko wakubwa wamo mtoni?

71. Vifaru wamo mtoni.

72. Vijana hawa wataimba barazani?

73. Vipepeo ni wabaya?

74. Vipepeo wale wazuri wametua wapi?

75. Wadudu wa Afrika wanauma/ng’ata?

76. Wadudu hawa wakali wanawatafuta wanyama wale.

77. Wadudu wale ni nyuki au manyigu?

78. Wadudu wenu ni wakali na wanauma?

79. Wageni wenu watakuja nyumbani?

80. Wageni wetu wamefika.

81. Wajerumani ni warefu na Wachina ni wafupi.

82. Wajukuu wa mzee huyu wamo chumbani?

83. Wake wa waume hawa wako wapi?

84. Wakulima wale wanatoka vijijini.

85. Wakwe zake si wazuri.

86. Walimu wetu ni Watanzania.

87. Walinzi wetu wakali wamesimama mlangoni.

88. Wana vijana wawili na msichana mmoja.

89. Wanyama wale ni wakali?

90. Wao ni watu wema au watu wabaya?

91. Wasichana hawa si Wafaransa, ni Waingereza.

92. Wasichana wawili wazuri wapo mlangoni.

93. Watoto wako wanacheza wapi?

94. Watoto wenu wako mjini au kijijini?

95. Wazazi wa watoto hawa wanafanya kazi mjini.

96. Wazee wa kijiji hiki wamo chumbani?

97. Wazee wake wamekufia wapi?

98. Wazee wale wanauza nini barazani?

99. Wazungu hawa ni Wagiriki, wanatoka Athens.

100. Wewe ni mgeni mjini?

101. Wewe ni mkristo?

102. Yeye anafanya kazi wapi?

103. Yeye ni dada yako au mama yako?

 

1) 3.2 M/Mi Class 구문연습

2)

1. Je, migomba inazaa nini?

2. Mchezo wa mpira umekwisha.

3. Mchicha huu ni mzuri?

4. Mchungwa ule una mzizi mrefu.

5. Mfereji wa Suez ni mrefu?

6. Mfuko wa mzee wako upo mezani?

7. Mguu wa mlevi yule umevunjika.

8. Miembe ni miti mikubwa?

9. Mifuko hii ni ya wasichana wale?

10. Mifuko ya watu wale iko wapi?

11. Mihogo hii ni michungu?

12. Mihogo ile ni midogo?

13. Miiba hii ni mifupi?

14. Miili ya watu wale ni mizuri?

15. Miji ya Hamburg na London ina watu wachache?

16. Mikate ya Wajerumani ni mizuri?

17. Mikufu/mifuko ya mke wako imo sandukuni?

18. Mimi nina mkufu mrefu, mzuri shingoni?

19. Minazi inaota Ulaya?

20. Mipapai ya mkulima yule imeanguka?

21. Mishale yangu imo chumbani?

22. Misitu mikubwa iko Arabia?

23. Misitu ya Ulaya inatoweka?

24. Misumari hii michache inatosha.

25. Mitende ya wakulima wa Iraq ni mibaya?

26. Miti midogo ile inastawi sana.

27. Mitihani yao ni migumu?

28. Miwa ni mitamu?

29. Miwa ya Kuba ni michungu?

30. Mji wa Tokyo ni mkubwa au mdogo?

31. Mkasi wako ni mkali?

32. Mkate wangu upo mezani?

33. Mkebe wa mama umo chumbani?

34. Mlango ule wa Unguja ni mzuri.

35. Mlima Kilimanjaro uko wapi?

36. Mnazi wangu umeanguka.

37. Moshi wa moto ule ni mdogo?

38. Msalaba wenu mdogo uko wapi?

39. Mshahara huu ni mkubwa.

40. Mswaki wangu uko wapi?

41. Mto huu mkubwa una mikondo mikubwa?

42. Mtofaa wa mzungu huyu ni mzuri.

43. Mtumishi huyu anasaidia sana.

44. Muwa huu ni mrefu na mtamu.

45. Mwili huu ni mnene.

46. Ninapenda mkate huu mtamu.

47. Tumepanda michungwa, michenza, miembe, mipapai, mipera na mikomamanga.

48. Una mkasi mkali?

49. Usije na mikono mitupu.

50. Wageni wale wanapanda mlima ule mkubwa.

51. Waingereza wanapenda mchezo wa mpira wa miguu?

52. Wanakamata mwizi yule mbaya.

53. Watu hawa wazuri wanafaa sana.

1) 3.3 Ki/Vi Class 구문연습

2)

1. Bibi, kioo kimevunjika.

2. Chakula hiki kizuri kinatosha sana.

3. Chandarua kile kikubwa kinafaa kufunika vitu hivi.

4. Cheti kimepotea.

5. Choo kiko wapi? Kipo pale.

6. Funika chakula hiki.

7. Kibarua huyu anaomba cheti.

8. Kibatari cha dada yako kimo chumbani?

9. Kiberiti cha msichana huyu kiko wapi?

10. Kichuguu kile kina nyoka?

11. Kikapu kiko jikoni.

12. Kiko cha mzee huyu kipo mezani?

13. Kiko kiko wapi?

14. Kilatini ni kigumu?

15. Kimbunga kikubwa ni kizuri?

16. Kisu hiki kikali kinafaa sana kukatia mkate.

17. Kisu kimepotea.

18. Kitabu kimepasuka.

19. Kitambaa hiki kipya kilikuwa kichafu sana.

20. Kitanda cha mgeni kina viroboto?

21. Kitanda cha mtoto kimevunjika?

22. Kitenge kile ni cha Amina?

23. Kiti chako kiko wapi?

24. Kitu kipo pale kitini.

25. Mito ya Ulaya ina viboko na vyura?

26. Mpishi anaomba cheti.

27. Mtoto yule anapenda kutazama kioo.

28. Nilipata kitambaa kipya mjini leo.

29. Ninasoma kitabu kizuri kabisa.

30. Safisha vitu vile vichafu.

31. Tulipanda kilima kile kidogo.

32. Tunajifunza Kiswahili.

33. Umenunua wapi viatu hivi?

34. Usisahau kumeza vidonge vile.

35. Vibarua wale wazuri walifaulu kuinua chuma hiki kizito.

36. Vichochoro vya mji wa Mombasa ni vifupi?

37. Vifaru ni wanyama wadogo?

38. Vijiji vyenu ni vidogo au vikubwa?

39. Vikombe vya watoto vipo mezani?

40. Vinyozi wa mji huu ni wabaya?

41. Vipepeo ni wadudu wabaya?

42. Viroboto ni wadudu wazuri?

43. Vyoo vya kijiji chao ni vikubwa?

44. Wenyeji wale wanazoea kilimo hiki.

45. Wewe ni mwalimu wa chuo kikuu?

1) 3.4 (Ji)/Ma Class 구문연습

1. Baba yangu ana shamba dogo la mananasi, mihindi na mihogo.

2. Boma lenyewe litafungwa saa nane mchana.

3. Duka lenye vitu vingi.

4. Jina lako ni nani?

5. Jina lako ni refu?

6. Jua lile kali limekausha majani haya katika shamba lao.

7. Juma hili utafanya nini?

8. Jumbe wenu ni mtu mbaya?

9. Kaka yangu ana shamba kubwa la minazi na mikomamanga kijijini.

10. Kanisa lile lina watu wengi?

11. Machungwa haya ni matamu?

12. Machungwa, mapera na maembe ni matunda mabaya?

13. Madafu yana maji mengi?

14. Maharagwe ni chakula kibaya?

15. Mahindi haya mazuri yametoka shamba lile bondeni.

16. Mahindi yanaota wapi?

17. Majembe ya wakulima hawa yapo mlangoni?

18. Majembe yanapatikana katika duka lile kubwa.

19. Maji ya madafu ni mazuri sana.

20. Maji ya mji huu ni mazuri?

21. Mama yangu amekwenda mtoni kuleta debe la maji ya kunywa.

22. Mambo yote yamekwisha.

23. Maparachichi haya umenunua wapi?

24. Masanduku yale yana nini?

25. Matajiri walinunua matunda machache?

26. Matunda mazuri yako wapi?

27. Matunda ni chakula kizuri sana.

28. Mawazo na matendo ya wazee wale ni mabaya?

29. Mayai yale kikapuni ni mabaya?

30. Mazulia yenyewe ni mazuri kabisa.

31. Meno yako si meupe kwa sababu maji haya si mazuri.

32. Michungwa yetu inazaa machungwa matamu sana.

33. Minazi yake inazaa madafu makubwa.

34. Mna nini sufuriani?

35. Ng'ombe huyu ametoa madebe saba ya maziwa mazuri wiki hii.

36. Nifungulie dirisha lile.

37. Ninahitaji gari la kuchukulia masanduku haya makubwa.

38. Ninahitaji tarishi kunipelekea jibu hili dukani.

39. Nipe jina lolote.

40. Pori lote limejaa wanyama.

41. Rafiki yako ana makosa mengi?

42. Rais amesema kwamba atalisaidia taifa hili.

43. Seremala wale ni wazuri?

44. Sipendi machungwa yenye mbegu nyingi.

45. Soko la mji wenu ni chafu?

46. Toa zulia hili kubwa ili uweze kulisafisha vizuri.

47. Tulikuwa na mazungumzo mafupi barazani.

48. Umeliona jina lako katika gazeti hili? La, Sijaliona.

49. Unapenda kunywa maziwa?

50. Unapenda matunda gani?

51. Usilete matope yoyote nyumbani.

52. Wanawake wa mji huu wana macho mabaya?

53. Wewe ni karani?

 

1) 3.5 N Class 구문연습

1. Anavaa nguo zake za kazi.

2. Asali ipo mezani.

3. Baba yupo barazani.

4. Chupa hizi zimejaa pombe nyingi.

5. Dada na mama yangu wanapenda sana kunywa bilauri nyingi za mvinyo.

6. Dada yangu yumo chumbani.

7. Hazitatosha, nunua ratili moja nyingine. Barafu yake imejaa  chupa za bia.

8. Je, babu yenu ni mkulima au mvuvi?

9. Je, bahari yenu ina samaki wengi?

10. Je, barabara za nchi yenu zina hatari nyingi?

11. Je, hasira ni hasara?

12. Je, karafuu zinaota wapi?

13. Je, ndizi hizi ni tamu?

14. Je, ng’ombe wanazaa nini?

15. Je, polisi wa nchi hii wanapenda raia?

16. Je, rafiki yako hana hali, mali wala amali?

17. Je, saa ile mezani ni yako?

18. Je, simba, chui na duma ni wanyama wakali? Je, wanyama hawa wanakula nini?

19. Je, tembo, nyati, viboko na vifaru wana mili midogo?

20. Je, una nafasi kwenda kununua ratili mbili za mboga?

21. Je, wanawake wa nchi hii wanavaa nguo fupi?

22. Kaka yangu anakunywa vikombe viwili vya chai kila asubuhi.

23. Kazi yake ni nzuri.

24. Kuna hatari kuendesha motokaa vibaya.

25. Lete karatasi ya kuandikia cheti cha ruhusa.

26. Lete sukari nyingine kwa sababu hii imekwisha.

27. Mamba wa mto huu wana hatari.

28. Maskini yule ana fedha nyingi.

29. Mbu wa AfrikaMashariki wana malaria.

30. Mchwa wanaweza kuua watu, wanyama na wadudu?

31. Meza ile ndogo imevunjika.

32. Mgonjwa huyu ana homa kali sana kwa sababu hakupata dawa.

33. Mna samaki wengi mtoni.

34. Mtumishi alipiga dawa ya mbu katika nyumba nzima.

35. Mwewe yule amechukua vifaranga wa kuku wa nani?

36. Nchi ya Ujerumani iko Afrika?

37. Ndizi hizi ni nzuri sana.

38. Nenda kupata dawa nyekun여 ya viatu.

39. Nyama ya mbuzi imo sufuriani.

40. Nyuki wa nchi yenu wanatengeneza asali nzuri?

41. Rafiki yako yuko mjini?

42. Ratili mbili za nyama zitatosha?

43. Sabuni ya kuogea iko wapi?

44. Sipendi kunywa chai tamu, ninapenda chai bila sukari tu.

45. Swila wale wana sumu kali?

46. Tutakuwa na marafiki wengi jioni hii.

47. Twiga na ngamia wana mashingo mafupi.

48. Wana siagi nyingi.

49. Wiki hii tutakwenda katika safari ndefu sana.

 

1) 3.6 U Class 구문연습

1. Baba yako ana ndevu ndefu?

2. Funguo zangu ziko wapi?

3. Kucha za mke wake ni ndefu na nyekundu?

4. Kurasa nyingi za vitabu hivi.

5. Leo utaandika kurasa nyingi za kitabu chako?

6. Nyua kubwa za nyumba zenu zina miti mingi?

7. Nyua zile ni kubwa

8. Nyufa za kuta hizi zina hatari?

9. Nyumba yako ina kuta nyembamba?

10. Nyuso za wanawake wale zina furaha?

11. Ubao mmoja utatosha?

12. Ubao ule una misumari mifupi?

13. Ubaya wa mume ni uchafu.

14. Ubishi wa rafiki yangu

15. Uchache wa chakula

16. Udongo wa nchi yenu ni mzuri?

17. Ufagio wenu uko wapi?

18. Ufalme wa mfalme wenu umekwisha?

19. Ufupi wa wakati wangu

20. Ugali wenu umo chunguni?

21. Uganda iko wapi?

22. Ukali wa mapanga ya waarabu

23. Ukumbi ule una vitu vingi?

24. Ulevi mwingi ni mzuri?

25. Umande wa asubuhi.

26. Umaskini utaua watu wengi?

27. Umoja ni nguvu?

28. Umoja wa watu wa nchi yenu ni mbaya?

29. Umoja wa watu wetu.

30. Umri mrefu wa kobe

31. Umri wako ni mkubwa?

32. Unapenda usingizi mnono?

33. Unatumia wino mweusi au mwekundu?

34. Unene wa watu wa nchi hii ni mzuri?

35. Upinde wa mvua ni mbaya?

36. Upuuzi wa watu wale ni mzuri?

37. Urusi una watu wachache?

38. Usingizi mnono wa usiku.

39. Utakwenda Ugiriki mwaka huu?

40. Utambi wa taa ya chumba kile upo mezani?

41. Uwezo wa kaka yako ni mkubwa?

42. Uzee una faida au hasara?

43. Uzuri wa mji wetu.

44. Uzuri wa msichana yule una hatari?

45. Uzuri wa uso wa msichana huyu.

46. Wakati wa watu ni mrefu?

47. Wembe wako ni mdogo?

48. Werevu wa watu wale

49. Uwezo wa akili za watu ni mbaya?

1) 3.7 Ku Class와 Pa/Ku/Mu Class 구문연습

1. Alikwenda kukaa mahali pake pa kawaida.

2. Aliokota kisu changu mahali tusipotafuta.

3. Funguo zako zipo mezani pale.

4. Hakuna wageni wengi Ulaya?

5. Hamna mtu kibandani?

6. Hapa ni mahali alipoanguka.

7. Hapa ni pazuri, sitaki kwenda pengine.

8. Hapana kazi hapa.

9. Hapana nafasi hapa.

10. Hapana ruhusa kuvuta sigara hapa.

11. Hawakupapenda pale, kwa hiyo watu walikwenda pengine.

12. Humu mtumbwini mna samaki?

13. Kucheka sana kuna hatari?

14. Kucheza kwa watoto wadogo barabarani ni kubaya?

15. Kuimba kunaburudisha?

16. Kujivuna si kuzuri?

17. Kujua mambo mengi ni kubaya?

18. Kukata miti ni kubaya?

19. Kukumbuka ni kubaya?

20. Kuleta ni kuchukua?

21. Kulia ni kuzuri au kubaya?

22. Kuna mboga gani sokoni?

23. Kuna mboga sokoni?

24. Kuna wezi wengi kijijini mwenu?

25. Kunywa sana pombe kuna faida?

26. Kuona ni kuamini?

27. Kupigana ni kuzuri?

28. Kusahau vitu ni kuzuri?

29. Kusamehe watu ni kuzuri?

30. Kuua watu ni kubaya?

31. Kuvuta sigara nyingi kuna hatari?

32. Kuwa au kutokuwa, hilo ndilo swali.

33. Kwenda ni kuja?

34. Lazima kutogusa kitu hiki.

35. Mahali hapa hapafai kwa sababu ni padogo.

36. Mahali hapa hapana chakula?

37. Mahali hapa hapana miti na maua?

38. Mahali hapa hapana watu?

39. Mahali hapa pana watu wachache?

40. Mahali padogo pazuri patatosha?

41. Mahali pake pamechafuka?

42. Mahali pake pana miti mingi.

43. Mahali pako pana miti na maua?

44. Mahali pale pana hatari?

45. Mahali pao pazuri pako wapi?

46. Mahali penyewe palikuwa padogo lakini hapakuwa na uchafu.

47. Mgonjwa amelala wodini mwa naniwapi?

48. Mjini kuna nini?

49. Mna maji humu kisimani?

50. Mna nani chumbani mwako?

51. Mna nini kikapuni?

52. Mna nini shimoni?

53. Mtakwenda mahali gani leo?

54. Nani wamelala kibandani?

55. Nenda pale penye motokaa ile.

56. Ngojeni wote mahali pamoja, siyo katika mahali pengi.

57. Ni bora kutokwenda leo.

58. Ninapapenda sana ninapokaa.

59. Ninapokwenda Moshi, pengine ninakwenda mahali pake.

60. Pale darajani pana nini?

61. Pale patakuwa na miti michache.

62. Pana mtu mlangoni pa Asha?

63. Pana nani kivulini?

64. Pana sehemu kubwa hapa penye Wazungu.

65. Pana wanyama wengi pale peusi.

66. Pengine ataniletea maua atakapokuja hapa.

67. Pote nilipokwenda, niliona wanyama.

68. Tunataka kutoangusha mti huu.

69. Unakwenda mjini kwa nani?

70. Unapenda kunywa kahawa asubuhi?

71. Unapenda mahali pangu?

72. Unatoka kwa nani?

73. Usisimame popote njiani.

74. Utatafuta mahali pengine?

75. Wanaishi mahai pazuri kisiwani?

76. Watafanya kazi mahali hapa?

77. Watoto pale pana mbu wengi?

78. Wazungu wanapenda mahali penye baridi?

79. Wezi wanapenda kuiba vitu madukani?



올아프리카 africa club 언어/스와힐리어 연구 AFRICA, allafrica, swahili, 문법, 스와힐리어, 시제, 아프리카, 언어, 언어연구, 올아프리카, 일치, 호응

제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 17장. 스와힐리어 변형동사의 형태분류

2015. 3. 15. 21:06

33.

34.

제 17 장

① 스와힐리어 변형동사의 형태분류81)

 

 

 

가. 1. 서언

 

어휘적 관점에서 볼때 Bantu어의 품사가운데 가장 중요한 부분은 동사이다. 왜냐하면 다수의 동사가 기본형어간(parent root)으로부터 파생변형되고 다시 파생변형된 동사에서부터 새로운 변형동사가 생겨나 다양한 어의적 생산이 이루어지기 때문이다. Swahili어의 동사를 관찰함에 있어 여러 가지 관점에 의한 시도가 이루어질 수 있다. syntax상 목적어의 필요성 유무에 의한 자동사와 타동사, 또는 동사의 출처근원에 따라서 순수한 반투(Bantu)동사와 비반투(Non-Bantu)동사로 대별될 수 있겠으나, Bantu어의 특징적 현상으로서 동사의 의미를 다양하게 분화시키는 역할을 하고 있는 변형구성요소(formative element, formative suffix, derivational suffix)가 여러 가지의 형태로 1) 동사의 어간 앞, 2) 동사의 어간과 final vowel “a”사이, 3) 명사나 형용사의 끝, 4) 동사의 final vowel “a”뒤에 첨가됨으로서 다양한 어휘적 의미를 표현하게 되는 변형동사(Derivative verb)와 그 변형동사를 발생시킨 기본형동사(Simple verb, primitive verb, basic verb, principal form of the verb, direct form of the verb, parent form of the verb, verbal theme)가 보다 중요한 관찰의 대상이 된다. 기본형 “enda”(가다, 떠나다)는, jienda(저절로 가다), endea(누구에게 가다), endelea(자발적으로 가다), endewa(~에게 가지다), endeana(함께 ~에게 가다), endelea(발전하다. 증가하다), endeleka (발전할 수 있다.), endelewa(발전되다), endelezea(발전하게 하다, 누구에게 글을 써주다), endesha(가게하다. 운전하다), endeshwa(가지다, 운전되다), endeshana(가도록 서로 돕다), endeka(지나갈 수 있다), endekeza(갈 수 있도록 하다), endana(서로 작용하다), endaenda(계속 가다) 등의 다양한 변형동사를 파생시킴을 볼 수 있다.

 

 

나. 2. 변형동사의 형성

 

1) 2.1 지향(指向) 동사(prepositional, applicative, applied form, benefactive, directive verb)

 

변형구성요소 “i, e, li, le”가 첨가되어 지향동사가 만들어진다.

 

 

① 이 경우 기본형동사가 지니고 있는 의미에, 행위자의 행동이 미치는 방향, 이해관계, 목적, 결말, 완성 등의 의미가 더해진다.

   

   Mfano)

Aliniandikia barua. : 그는 나에게 편지를 썼다(-andika 쓰다>-andikia).

Walipopandia ile mti…. : 그들이 그 나무 위로 올라갔을 때(-panda 오르다>-pandia).

Yule mchawi aliwatupia mawe. : 그 마법사는 그들에게 돌을 던졌다(-tupa 던지다>-tupia).

Nitakupikia chakula kizuri. : 나는 당신을 위해서(먹도록) 좋은 음식을 요리해 주겠오(-pika 요리하다>-pikia).

Wamemlimia shamba lake. : 그들은 그를 위해서 그의 밭을 경작해 주었다(-lima 경작하다>-limia).

Rafiki yangu ananikunjia nguo zangu. : 나의 친구는 나를 위해서 나의 옷을 개어준다(-kunja 개다>-kunjia).

Ninahitaji kisu cha kukatia nyama. : 나는 고기를 자르는 (목적의) 칼이 필요하다(-kata 자르다>-katia).

Kamba hizi kama ni za kujengea, hazitafaa. : 이 밧줄이 집을 짓기 위한(목적의) 것이라면 쓸모가 없을 것이다(-jenga 짓다>-jengea).

Sina fedha ya kununulia vitabu. : 나는 책을 살(사기 위한 목적의) 돈이 없다(-nunua 사다>-nunulia).

Ninyi mnaliliani? : 너희들 왜(무엇 때문에) 울고 있니?(-lia 울다>-lilia).

Mikebe hii nitupe? Itupie mbali. : 이 깡통들을 던질까요? 그것들을 멀리 집어 던져 버려(-tupa 던지다>-tupia).

 

Alfons Loogman은 이 유형의 변형동사를 행위자의 행동이 영향을 끼치는 방향에 중점을 두어 directive verb 라고 명칭하고 있으며, Edgar C.Polome는 applicative 또는 benefactive, Doke와 Edward Steere는 applied form이라는 명칭을 사용하고 있으나 근자의 스와힐리 문법학자들로서 E.O.Ashton, Ernest B.Haddon, D.V.Perrott, P.M.Wilson, Elphinstone 등은 “prepositional"이라는 명칭으로 부르고 있다. 그 이유는 이 유형의 변형동사의 뜻이 영어로 옮겨질 때 영어의 전치사가 동원되어야만 그 의미가 정확히 전달되기 때문이다. 그러므로 이 명칭은 영어에 한정된 경우일 뿐 보다 일반적이고 객관적이 되지 못하며, directive나 applied, applicative가 보다 합리적인 명칭이 된다.

 

② 지향(指向)동사(directive derivative verb)의 예

   a. 기본형동사 어간의 끝음절의 간모음이 “a, i, u”일 경우 변형구성요소 “i”가, 어간의 끝이 모음 “a, i, u”로 끝날 경우 변형구성요서 “li”가 삽입된다.

 

Mfano)

-pata(얻다) > -patia

-fanya(일하다) > -fanyia

-simama(멈춰서다) >-simamia

-lima(경작하다) > -limia

-pika (요리하다) > -pikia

-fika(도착하다) > -fikia

-funga(매다, 묶다, 잠그다) > -fungia

-ruka(깡충뛰다) > -rukia

-anguka(떨어지다) > -angukia

-twaa(가져가다) > -twalia

-kaa(거주하다) > -kalia

-faa(적합하다) > -falia

-tia(놓다, 두다) > -tilia

-ingia(들어가다) > -ingilia

-lia(울다) > -lilia

-fua(nguo)(옷을 빨다) > -fulia

-chukua(옮기다) > -chukulia

-ua(죽이다) > -ulia

 

   b. 기본형동사의 마지막 음절의 간모음이 “e, o”일 경우 변형구성요소 “e”를, 동사어간의 마지막 모음이 “e, o”일 경우 “le”가 삽입된다.

 

Mfano)

-enda(가다) > -endea

-leta(가져오다) > -letea

-weka(놓다) > -wekea

-soma(읽다) > -somea

-shona(꿰메다) > -shonea

-oa(결혼하다) > -olea

-pokea(받다) > -pokelea

-endea(…하러 가다) > -endelea

-lea(기르다) > -lelea

-ondoa(치우다) > -ondolea

-ng'oa(뿌리 뽑다) > -ng'olea

 

c. 비반투어 동사의 경우

 

Mfano)

-rudi(돌아오다) > -rudia

-furahi(기뻐하다) > -furahia

-kubali(인정하다) > -kubalia

-jibu(대답하다) > -jibia

-tubu(후회하다) > -tubia

-salimu(인사하다) > -salimia

-samehe(용서하다) > -samehea

-balehe(성숙하다) > -balehea

 

③ 변형구성요소 “ili, ele”가 첨가되는 경우(이중지향(指向)동사, double prepositional derivative verb)

 

 a. 이 경우는 “i”, “e”가 두 번 반복된 형태로서 행위의 완성, 철저성, 강조, 계속성 등의 의미를 표현한다.

 

Mfano)

Siku hizi nchi yetu inaendelea vizuri. : 요즈음 우리나라는 잘 발전하고 있다.(-enda 가다> -endelea)

Alishikilia ya kuiva ni mgonjwa. : 그는 병약한 사람이라고 주장했다.(-shika 잡다, 쥐다>-shikilia)

Kama angaliwaingilia, wangalisahau yote waliyotaka kusema, : 만일 그가 그들을 방해했다면 그들은 하려했던 말을 모두 잊어버렸을 텐데… (-ingia 들어가다>-ingilia)

Hasara iliwafikilia. : 손실이 그들을 덮쳤다.(-fika 도착하다>-fikilia)

 

 

 

b. 이중지향동사의 예

 

Mfano)

-acha(그대로 두다) > -achilia(용서하다)

-piga(때리다) > -pigilia(특별한 방법으로 때리다)

-kata(자르다) > -katilia(제거해 없애다)

-shinda(누르다) > -shindilia(때려 박다, 눌러 박다)

-tupa(던지다) > -tupilia(당장 던져 없애버리다)

-enda(가다) > -endelea(발전하다)

-penda(좋아하다) > -pendelea(선호하다)

 

2) 2.2 수동(受動)동사(passive derivative verb)

 

변형구성요소 “w, iw, ew, liw, lew”가 첨가되어 수동동사가 만들어진다.

 

① 기본동사가 지닌 의미가 수동의 의미로 바뀐다.

 

Mfano)

Ninapendwa. : 나는 사랑받고 있다.(-penda 사랑하다> -pendwa)

Omba Mungu usamehewe. : 네가 용서받도록 신에게 간청하여라.(-samehe 용서하다>-samehewa)

    Alipelekwa na rafiki yake kwa gari. : 그는 그의 친구에 의해서 차로 보내졌다.(-peleka 보내다>-pelekwa)

 

② 수동동사의 예

   a. “w”가 첨가된다.

 

Mfano)

-anza(시작하다) > -anzwa

-andika(글씨를 쓰다) > -andikwa

-angalia(바라보다) > -angaliwa

-amkia(인사하다) > -amkiwa

-cheza(놀이하다) > -chezwa

-jenga(짖다) > -jengwa

-leta(가져오다) > -letwa

-sikia(듣다) > -sikiwa

-sema(말하다) > -semwa

-tia(넣다) > -tiwa

-uliza(묻다) >-ulizwa

(1) -pima (시험하다) pimwa (시험되다)

(2) -choma (삽입하다) chomwa (삽입되다)

(3) -piga (때리다) pigwa (맞다)

(4) -saidia (돕다) saidiwa (도움을 받다)

 

 

 

 b. 기본형동사의 끝음절이 모음 “a, u”로 끝날 경우 “liw” “o”로 끝날 경우 “lew”가 삽입된다.

 

Mfano)

-zaa(낳다) > -zaliwa(태어나다)

-fua(세탁하다) > -fuliwa(씻기다)

-jua(알다) > -juliwa

-ondoa(가져가다) > -ondolewa

-oa(결혼시키다) > -olewa(결혼하다)

-toa(뽑다, 제공하다, 내놓다) > -tolewa(뽑히다, 제공받다)

① -ua(죽이다) > -uawa(※ 예외 경우)

(5) -zoa (모으다) zolewa (모아지다)

   c. 비반투어동사의 경우

Mfano)

-dharau(경멸하다) > -dharauliwa

-jibu(대답하다) > -jibiwa

-sahau(잊다) > -sahauliwa

-badili(바꾸다) > -badiliwa

-fikiri(생각하다) > -fikiriwa

-kubali(승인하다) > -kubaliwa

-hitaji(필요하다) > -hitajiwa

-haribu(부수다) > -haribiwa

(6) -amini (믿다) aminiwa (믿어지다)

(7) -sifu (칭찬하다)> sifiwa (칭찬받다)

(8) -salimu (인사하다) salimiwa (인사 받다)

   d. 단음절동사의 경우

Mfano)

-la(먹다) > liwa

-nywa(마시다) > nywewa(마셔지다)

-pa(주다) > pewa(받다)

(9) -kufa (죽다) > -kufiwa (죽임을 당하다)

(10)

(11) Mfano)

(12) Mtoto alipigwa na mama yake. : 아이가 그 / 그녀의 엄마에게 맞았다.

(13) Mgonjwa atachomwa sindano. : 환자는 주사를 맞을 것이다.

(14) Tatu alifiwa na mama yake. : 타투는 그녀의 엄마를 여의었다.

(15) Shati langu lilitengenezwa na mama yangu. : 내 셔츠는 어머니에 의해 만들어졌다.

(16) Shati langu lilitengenezwa huko. : 내 셔츠는 거기서 만들어졌다.

(17) Maji yalichemshwa kwa chai. : 물은 차를 위해 끓여졌다.

(18) Kitabu kilinunuliwa jana. : 책은 어제 구매되었다.

(19) Takataka ziliondolewa. : 쓰레기통은 어제 비워졌다.

 

3) 2.3 사역(使役)동사(causative derivational verb)

변형구성요소 “sh, z, y(ish, esh, iz, ez)”가 첨가되어 사역동사가 만들어진다.

① 기본형동사에 사역의 의미가 첨가된다.

Mfano)

Kazi yangu hainipendezi. : 나의 일이 나를 즐겁게 해 주지 못한다.(-penda 좋아한다>-pendeza)

Dawa imemponya. : 그 약이 그를 낫게 했다.(-pona 건강상태가 좋아진다>-ponya)

Wasimamishe watoto. : 어린애들을 일으켜 세워라. (-simama 서있다> -simamisha)

②사역동사의 예

   a. 어간의 끝음절의 간모음(뒤에서 두 번째 음절)이 “a, i, u”일 경우 “ish, iz”가 “e, o”일 경우 “esh, ez”가 삽입된다.

Mfano)

-imba(노래하다) > -imbisha

-shiba(가득차다) > -shibisha

-funga(묶다) > -fungisha

-lipa(지불하다) > -lipisha

-ingia(들어가다) > -ingiza

-sikia(듣다) > -sikiza

-lala(잠자다) > -laza

-jaa(가득차다) > -jaza

-kataa(거절하다) > -kataza(금지하다)

-toa(내놓다) > -toza(벌금을 부과하다)

-enda(가다) > -endesha(운전하다)

-soma(읽다) > -nenesha 또는 neneza

-pona(건강이 좋아지다) > -ponya

-kana(부인하다) > -kanya

-ona(보다) > -onya

(1) -hama (움직이다) > -hamisha(움직이게 하다, 옮기다)

(2) -fika(도착하다) > -fikisha(도착하게 하다, 배달하다)

(3) -rudi (돌아오다) > -rudisha(돌아오게 하다)

(4) -kopa(빌리다)  > -kopesha(빌려주다, 신용을 확장시키다)

(5)

   b. 어간의 끝음절이 모음으로 끝날 경우 “lish, lesh, liz, lez”가 첨가된다.

Mfano)

-zaa(낳다) > -zalisha

-jua(알다) > -julisha

-kaa(머무르다) > -kalisha

-tua(멈추다) > -tuliza

   

 

c. k가 sh로 l이 z로 교체되는 경우는 일정한 규칙이 성립되지 않는다.

(6)

Mfano)

-ruka(점프하다, 날다) > -rusha(날게 하다)

(7) -waka(불이 켜져 있다) > -washa(불을 켜다)

(8) -amka(일어나다) -amsha(일어나게 하다)

(9) -chemka(끓다) > -chemsha(끓이다, 요리하다)

(10) -kumbuka(기억하다) > -kumbusha(기억하게 하다, 생각나게 하다)

(11) -kauka(마르다, 굳어지다) > -kausha(말리다)

(12) -kasirika(화나다) > -kasirisha(화나게 하다)

(13) -lala(자다) > -laza(자게 하다)

 

   d. 어근과 a 사이에 z가 삽입되는 경우가 있다.

(14)

Mfano)

-kimbia(달리다) > -kimbiza(뒤쫓다)

(15) -jaa(가득 차다, 넘치다) > -jaza(채우다)

(16) -pungua(감소하다, 양이 줄다) > -punguza(감소시키다, 감축하다)

(17) -ingia(들어가다) > -ingiza(들어가게 하다)

(18) -potea(잃어버리다) > -poteza(잃다)

(19) -endelea(지속하다) > -endeleza(지속하게 만들다)

   e. 비반투어동사의 경우

Mfano)

-samehe(용서하다) > -samehesha

-rudi(돌아오다) > -rudisha

-jibu(대답하다) > -jibisha

-sahau(잊다) > -sahaulisha

   f. 불규칙적 예외 경우

Mfano)

-lewa(술 취하다) > -levya

-ogopa(무서워하다) > -ogofya

-takata(깨끗해지다) > -takasa

-pita(지나가다) > -pisha

-pata(얻다) > -pasha 또는 -pasa

③ 형용사, 명사, 부사에 적용되어 사역동사가 되는 경우

Mfano)

fupi(짧은) > -fupisha

tayari(준비된) > -tayarisha

rahisi(쉬운) > -rahisisha

tajiri(부유한) > -tajirisha

safi(깨끗한) > -safisha

sahihi(정확한) > -sahihisha

bagati(행운) > -bahatisha

bidii(노력) > -(ji)bidiisha

hima(서둘러서, 급히) > -himiza(재촉하다, 속도를 올리다)

laini(섬세한, 부드러운) > -lainisha(부드럽게 하다)

bora(훌륭한, 우수한) > -boresha(낫게 하다, 훌륭하게 하다)

rahisi(싼) > rahisisha(싸게 하다)

sababu(이유) > sababisha(이유를 대다, 이유를 삼다)

maana(의미, 요지) > maanisha(의미하다)

④ 변형구성요소가 이중으로 사용되는 경우(이중사역동사 double causative derivative verb)는 매우 특별한 의미 또는 보다 명확한 뜻을 나타낸다.

Mfano)

-ona(보다) >-onya(보게 하다, 보이다) > -onyesha(보이다, 지적하다, 전시하다)

    -pona(건강이 좋아지다) >-ponya(낫게 하다) >-ponyesha(치료하다) -la(먹다) >-lisha(먹이다) >-lishisha(방목하다)

4) 2.4 상태(狀態)동사(stative derivative verb)

변형구성요소 “k, (ek, lik, lek)”가 첨가되어 상태동사가 만들어진다.

① 주로 상태(independent state 또는 condition)를 나타내며 가능성(potentiality, capability)도 나타낸다.

Mfano)

Kitu kile kimevunjika. : 그 의자는 망가져(망가진 상태) 있다. (-vunja 부수다>-vunjika)

Vyakula hivyo haviliki, bado kupikwa. : 그 음식은 아직 요리가 안 되어서 먹을 수가(먹을 수 없는 상태) 없다.(-la 먹다>-lika)

Nguo hizi hazivaliki. : 이 옷들은 입을 수가(입을 수 없는 상태) 없다.(-vaa 입다>-valika)

Njia yapitika. : 그 길은 갈 수가(갈 수 있는 상태) 있다.(-pita 지나가다>-pitika)

Nguo hii haifai, yapasu(li)ka. : 이 옷은 쉽사리 찢어져서(쉽게 찢어지는 가능성) 쓸모가 없다.(-pasua 찢다>-pasuka 또는 -pasulika)

이상의 상태동사들이 지닌 “망가져 있다(-vunjika)”, “먹을 수 있다(-lika)”, “지나갈 수 있다(-pitika)”, “찢어져 있다(-pasu(li)ka)”, “입을 수 있다(-valika)”와 같은 뜻을 자세히 관찰해 보면 그 의미 속에는 매개체(agency)가 작용하지 않는 수동적 의미가 내재되어 있다. 그러므로 Edward steere와 Mrs.F.Burt는 이유형의 변형동사를 반수동적 동사(quazi passive form of the verb)라는 명칭을 사용하기도 한다.

② 상태동사의 예

   a. 반투어

Mfano)

-fungua(풀다, 열다) > -funguka

-okoa(구하다) > -okoka

-vunja(부수다) > -vunjika

-fanya(~하다) >-fanyika

-pita(지나가다) > -pitika

-sema(말하다) > -semeka

-soma(읽다) > -someka

-pendeza(기쁘게 하다) > -pendezeka

-twaa(취하다, 가져 가다) > -twalika

-sikia(듣다) > -sikika 또는 -sikilika

-rarua(찢다) > -raruka 또는 -rarulika

-tembea(거닐다) > -tembeleka

-ng'oa(뿌리 뽑다) > -ng'oka 또는 -ng'oleka

(1) -pasua(쪼개다, 폭발시키다) > -pasuka(쪼개지다, 폭발하다)

(2) -toboa(구멍을 내다) -toboka(구멍이 나다)

(3) -chongoa(깎다) -chongoka(깎이다)

   b. 비반투어 동사의 경우

Mfano)

-rudi(돌아오다) >-rudika

-shutumu(비난하다) >-shutumika

-samehe(용서하다) >-sameheka

-sahau(잊다) >-sahaulika

(4) -hitaji(필요하다) -hitajika

(5) -badili(변화하다) > -badilika(바뀌다)

(6) -haribu(망치다) -haribika(망쳐지다)

(7) -jibu(대답하다) -jibika(응답을 받다)

(8) -sahau(잊어버리다) -sahaulika(잊히다)

   c. 명사, 형용사에 적용되어 상태동사가 이루어지는 경우

Mfano)

kasirani(화, 노여움) >-kasirika

shughuli(사업, 직업) >-shughulika

neema(편안함) > -neemeka

imara(확고한) > -imarika

safi(깨끗한) > -safika

erevu(약싹바른) >-erevuka

tukufu(거룩한) > -tukuka

   d. 단음절 동사의 상태형 동사

   상태형을 만들 수 있는 단음절 동사들은 기본형이 타동사 형태인 것들로 la(먹다), -nywa(마시다) 가 있다.

 

Mfano)

-la(먹다) > -lika(먹히다, 먹을 수 있다)

-nywa(마시다) -nyweka(마셔지다, 마실 수 있다)

-ja(오다) > -jika

5)    e. 상태형 접미사 -ikan-이 사용된 경우

-ikan- 상태형 접미사는 일정한 규칙이 없기 때문에 학습자가 단어처럼 따로 외워야만 한다.

 

Mfano)

(1) -pata(얻다) > -patikana(입수할 수 있다)

(2) -taka(원하다) > -takikana(요구되다)

(3) -sema(말하다) > -semeka / semekana(말해지다)

(4) -jua(알다) > -julikana(알려지다)

6) 2.5 반대(反對)동사(conversive, reversible, inversive, subtractive, derivative verb)

변형구성요소 “u, o”가 첨가되어 반대동사가 만들어진다.

① 기본형동사가 지닌 의미에 반대, 추출, 간혹 강조의 의미를 나타낸다.

Mfano)

Nipe kidogo nifungue kinywa. : 단식을 중단하도록(입을 열도록) 음식을 조금 주시오.(-funga 닫다. 묶다>-fungua)

Funga mlango, fungua madirisha. : 문은 잠그고 창문을 열어라. (-funga 닫다. 묶다>-fungua)

Alizingua kamba. : 그는 밧줄을 풀었다.(-zinga 감아말다>-zingua)

Mkia wa nyani haumbanduki. : 원숭이의 꼬리는 떨어지지 않는다.(원숭이는 습관이 바뀌지 않는다)(-bandika 고착하다>banduka)

Mawingu yametanduka. : 구름이 몰렸다.(-tandika 흩어지다>-tanduka)

Mkulima yule anakama ng'ombe maziwa lakini mkulima huyu anakamua machungwa. : 저 농부는 우유를 짜고 있지만 이 농부는 오렌지 쥬스를 짜내고 있다.(-kama 짜다>-kamua)

② 반대동사의 예

   a. 반대의 의미를 나타내는 경우

Mfano)

-tega(덧을 설치하다) >-tegua

-tata(얽히게 하다) >-tatua

-choma(찌르다) >-chomua

-kunja(접다) >-kunjua

-funga(묶다, 닫다) >-fungua

-ziva(막다) >-zibua

-fumba(천을 짜다) >-fumua

-shona(꿰메다) > -shonua

-tanda(펼치다) >-tandua

-zinga)둥글게 말다) >-zingua

 

 

 b. 강조, 추출의 의미를 나타내는 경우

Mfano)

-kama(짜다) >-kamua

-songa(조이다, 밀다) >-songoa

-kama ng'ombe(우우를 짜다) >-kamua maziwa

-chimba(파다) > -chimbua

-zima(잃게 하다, 불빛을 끄다) >-zimua

7) 2.6 상호(相互)동사(reciprocal, associative verb)

변형구성요소 “an"이 첨가되어 상호동사가 만들어진다.

① 상호관계(associative, reciprocal)의 의미를 표현한다.

Mfano)

Tulikutana, mimi na Hasani, njiani. : 나와 하산, 우리들은 길에서 서로 만났다.(-kuta 만나다>-kutana)

Alipigana sana na majivuno yake. : 그는 자기자신의 자존심과 서로 싸우고 있다.(-piga 때리다>-pigana)

Alishindana mno na elimu, hakufaulu. : 그는 지식을 얻고자 무척 애를 썼지만 뜻을 이루지 못했다.(-shinda 극복하다> -shindana)

Mtu huyu alikuwa na mkewe, wakasikilizana sana, na tabia zao walijuana vyema. : 이 사람에겐 부인이 있었는데 그들은 서로 잘 지냈으며 서로의 성격을 서로 잘 알고 있었다.(-sikia 듣다>-sikilizana, jua 알다>-juana)

Nimewajuanisha. : 나는 그들을 서로 소개시켰다.(-jua 알다>-juanisha)

② 상호동사의 예

   a. "an"이 첨가되는 경우

Mfano)

-piga(때리다) >-pigana

-jua(알다) >-juana

-fuata(뒤따르다) >-fuatana

-penda(사랑하다) >-pendana

-ona(보다) >-onana

-pata(얻다) >-patana

-kosa(실수하다) >-kosana

-la(먹다) >-lana

-pa(주다) >-pana 또는 -peana

-enda(가다) >-endana

-ambia(~에게 말하다) >-ambiana

-karibisha(초대하다) >-karibishana

-amkia(인사하다) >-amkiana

-saidia(돕다) >-saidiana

-kimbilia(뛰어가다) >-kimbiliana

-zoea(익숙해지다) >-zoeanaaaa

-ngozea(기다리다) >-ngojeana

-pendeza(즐겁게 하다) >-pendezana

-potea(길을 잃다) >-poteana

-fumuka(이루어지지 않다) >-fumukana

-toka(출처하다) >-tokana

-shikama(쥐고 있다) >-shikamana

-ambata(달라붙다) >-ambatana

(1) -kuta(우연히 만나다) > -kutana(서로 우연히 만나다)

(2) -tembelea(방문하다) > -tembeleana(서로 방문하다)

-pikia(~를 위해 요리하다) > -pikiana(서로를 위해 요리하다)

-somea(~를 위해 공부하다) > -someana(서로를 위해 읽다, 공부하다)

-andikia(~에게 / 위해 쓰다) > -andikiana(서로를 위해 쓰다)

-pea(~에게 주다) > -peana(서로를 위해 주다)

-nywea(~를 위해 마시다) > -nyweana(서로를 위해 마시다)

-lia(~를 위해 먹다) > -liana(서로를 위해 먹다)

b. 비반투어동사의 경우

Mfano)

-samehe(용서하다) >-sameheana

-sahau(잊다) >-sahauliana

-dharau(멸시하다) >-dharauliana

-shiriki(참여하다) >-shirikiana

8) 2.7 기동(起動)동사(inceptive derivative verb)

변형구성요소 “pa"가 형용사에 후철되어 기동동사가 만들어진다.

① 형용사가 지닌 의미의 상태가 시작(a state entered upon)됨을 나타낸다. Ashton과 Haddon은 “inceptive verb"라는 변형동사로 분류시키고 있다.

② 기동동사의 예

Mfano)

oga(겁많은) >-ogopa(무서워하다)

nene(살찐, 뚱뚱한) >-nenepa(살찌다, 뚱뚱해지다)

kali(예리한, 엄한, 거칠은) >-karipa 또는 -karipia(꾸짖다, 책망하다)

wongo(거짓의) >(w)ongopa(거짓말하다)

9) 2.8 접촉(接觸)동사(contactive, tenacious derivative verb)

변형구성요소 “t(a)"가 첨가되어 접촉동사가 만들어진다.

① 기본형동사의 뜻에 접촉의 의미가 가미된다.

Mfano)

Mwivi aliyemwibia mali ya mwanafunsi amekamatwa. : 학생의 돈을 훔친 도둑이 잡혔다.(-kama 쥐다>-kamata)

Mtoto ndogo mmoja alianguka chini lakini baba yake alimwokota akamfumbata. : 한 작은 어린아이가 넘어졌는데 아이 아버지가 잡아 일으켜 안아 주었다.(-okoa 구하다>-okota / -fumba 막다>-fumbata)

② 접촉동사의 예

 

Mfano)

-kama(쥐다, 짜다) >-kamata

-paka(놓다) >-pakata

-kumba(밀어 누르다) >-kumbata

-suka(주름잡다, 땋다) >-sokota

-okoa(구하다) >-okota

-amba(※ 사용안됨) >-ambata(매달리다, 고착하다)

-nasa(붙잡다) >-nata

10) 2.9 수식(修飾)동사(modifying derivative verb)

변형구성요소 “to”가 동사의 final vowel -a 뒤에 후철 되어 수식동사가 만들어진다.

① 기본형동사가 나타내는 의미에 양질, 고급수준(high quality, high degree), 즐거운 태도나 감흥(pleasing manner or sensation)의 뜻이 첨가 수식되어진다. Haddon만이 이동사를 변형동사에 분류시키고 있다.

 

Mfano)

Wanafunzi wote waliimbato. : 모든 학생들이 노래를 훌륭하게(잘 즐겁게) 불렀다.(-imba 노래하다>-imbato)

Kazi yangu ifanyato. : 나의 일이 잘 되어간다.(-fanya 일하다, 되다>-fanyato)

② 수식동사의 예

Mfano)

-nyoka(반듯하게 펴다) >-nyokatofanya(일하다, 되다) >-fanyato

-imba(노래하다) >-imbato

11) 2.10 정지(靜止)동사(static derivative verb)

변형구성요소 “m, am"이 첨가되어 정지동사가 만들어진다.

① 정지의 상태(stationary condition), 상태의 지속(persistence of state)를 의미한다.

Mfano)

Rangi imegandama na burashi. : 칠이 붓에 붙어(묻어) 있다.(-ganda 굳다, 응고하다>-gandama)

Mwitu imefungamana. :그 숲은 서로 칭칭 엉켜 있(는 정지의 상태)다.(-funga 묶다, 매다>-fungama)

② 정지동사의 예

Mfano)

-(s)ima(고체(古体)로서 사용안됨) >-simama(정지해 서 있다)

-ina(고체(古体)로서 사용안됨) >-inama(구부리다)

-funga(매다, 묶다)>-fungama

-ficha(숨다) >-fichama

-lowa(젖어 있다) >-lowama

-unga(연결하다) >-ungama

-lala(눕다, 엎드리다) >-lalama

-andaa(정돈하다) >-andama

-kwaa(정지되다) >-kwama

-ganda(굳다) >-gandama

12) 2.11 재귀(再歸)동사(reflexive derivative verb)

변형구성요소 “ji"가 동사어간 앞에 전철되어 재귀동사가 만들어진다.

① 타동사의 기본형동사는 자동적 의미로 변화되어 재귀적 의미를 나타내게 된다.

Mfano)

Anajivuna kwa sababu amepandishwa cheo.

그는 승진했다고 해서 우쭐댄다.(-vuna 수확하다>jivuna)

Nilijisikia mchoru sana, lakini baada ya kinyuaji baridi nimeburudika.

나는 굉장히 피곤을 느꼈는데 찬 음료수를 마시고나서 정신을 차렸다.(-sikia 듣다>-jisikia)

② 재귀동사의 예

Mfano)

-penda(사랑하다) >-jipenda

-fanya(…을 하다) >-jifanya

-umiza(상하게 하다) >-jiumiza

-sifu(칭찬하다) >-jisifu

-endesha(가도록 하다) >-jiendesha

-amba(말하다) >-jigamba

-patia(얻다) >-jipatia

-nyima(거절하다) >-jinyima

-hadhari(주의하다) >-jihadhari

-tegemea(의지하다) >-jitegemea

-vuna(수확하다) >-jivuna

-ua(죽이다) >-jiua

-ficha(숨기다) >-jificha

 

13) 2.12 반복(反覆)동사(reduplicated, frequentative, modified, diminutive, subtractive derivative verb)

동사를 반복하여 반복동사를 만든다.

① 행위의 반복, 계속적인 행위나 상태, 의미의 약화 또는 산만한 행위(de-lo-calising action) 등의 의미를 표현한다.

Mfano)

Mtoto anayesikia njaa'analialia mchana kutwa. : 배가 고픈 어린아이가 하루 종일 칭얼대고 있다.(-lia 울다>-lialia)

Nilimpigapiga tu. :나는 그를 가볍게 토닥거렸다.(-piga 치다>-pigapiga)

Wamepiganapigana. :그들은 계속해서 싸워댄다.(-pigana 서로 싸우다>-piganapigana)

Usifungefunge kitambaa. : 천을 여기저기 매지 마시오.(-funga 매다>-fungafunga)

② 반복동사의 예

Mfano)

-lewa(술 취하다) >-lewalewa

-piga(치다) >-pigapiga

-kunja(싸다) >-kunjakunja

-gota(둘둘말다) >-gotato(※ 동사어간의 일부분만이 반복된 경우)

-pigana(서로 싸우다) >-paganapigana

-funga(묶다, 매다) >-fungafunga

-raruka(찢다) >-rarukararuka

-tanga(거닐다) >-tangatanga

-suka(흔들다) >-sukasuka

-rasha(성의없이 하다) >-rasharasha

14) 2.13 강조(强調)동사(intensive, augmentative, durative derivative verb)

변형구성요소 “u, o/sh, z/li, le, ili, ele"가 첨가하여 강조동사가 만들어진다.

① 반대동사를 형성시키는 formative suffix "u, o", 사역동사를 형성시키는 formative suffix "sh, z", 지향동사를 형성시키는 formative suffix "li, le", 이중지향동사를 형성시키는 formative suffix "ile, ele"가 반대, 사역, 지향의 의미보다도 철저성, 계속성ㅇ 및 지속성 등의 의미를 표현하거나 기본형동사의 뜻을 강조하는 경우가 있다.

② 강조동사의 예

Mfano)

-epa(피하다) >-epua(제거하다)

-kama(짜다) >-kamua(비틀다, 짜내다)

-chunga(체로 치다, 고르다) >-chungua(조사하다)

-songa(누르다, 조이다) >-songoa(짜다, 비틀다, 쥐어틀다)

-nya(빗물이 떨어지다) >-nyesha(비가 억수로 쏟아지다)

-nyamaa(조용하다) >-nyamaza(지극히 괴괴하다)

-jibu(대답하다) >-jibisha(상세히 답변하다)

-lipa(지불하다) >-lipiza(충분히 지불하다)

-sikia(듣다) >-sikiza(경청하다)

-telea(내리다) >-teleza(미끄러지다)

-fuata(뒤따르다) >-fuasa(본받다)

-kutaa(거절하다) >-kataza(금지하다)

-shika(붙잡다) >-shikiza(꽉 붙잡다)

-ua(죽이다) >-ulia(죽여 없애 버리다)

-faa(유용하다) >-falia(지극히 유용하다)

-ingia(들어가다) >-ingilia(간섭하다)

-vaa(옷을 입다) >-valia(성장하다)

-potea(잃다) >-potelea(완전히 잃다)

-shika(붙잡다) >-shikilia(꽉 붙잡다)

-piga(치다) >-pigilia(세게 치다, 내리치다, 난타하다) 가루로 만들다.

-kata(자르다) >-katilia(즉각 잘라 버리다)

-penda(좋아하다) >-pendelea(선호하다)

-shinda(압박하다, 짓누르다) >-shindilia(때려 박다)

-enda(가다) >-endelea(발전하다)

다. 3. 변형동사의 복합형태

1) 3.1 “kan” 과 “man”

복합형태는 그 종류가 다양하며 서로 다른 변형구성요소가 결합되기 때문에 동사의 의미가 복합적으로 작용되어 표현된다. 예를들어 변형도사 복합형태인 동사 “onekana(서로 보여질 수 있다)”는 기본형동사 “-ona(보다)”로부터 상태동사의 formative suffix "k"와 상호동사의 formative suffix "an"이 결합된 “kan"이 삽입된 것이다. 그러므로 의미상으로는 상태, 가능성, 상호관계의 뜻이 복합적으로 표현된다.

Mfano)

Neno hilo linasemekana. : 이 문제는 서로 언급되어질 수 있는 것이다.(-sema 말하다>-semekana)

Fundo hili halifungukani. : 이 매듭은 서로 풀어질 수 없다.(-fungua 풀다>-fungukana)

기본형동사 “-funga(묶다, 잠그다)”는 정지(靜止)동사 “fungama"와 상호(相互)동사 ”-fungana"의 결합형태“-fungamana"를 파생시킨다. 정지동사의 formative suffix "am"과 상호동사의 formative suffix "an"의 결합형인 ”man"이 삽입된 것이다. 그러므로 정지의 상태와 상호관계의 두가지 의미가 복합적으로 표현되어 상호의존, 상호작용의 의미를 표현하게 된다.

Mfano)

Maji yamegandamana. : 물이 얼어(서로 굳어져 있는 상태로) 있다. (-ganda 굳다>-gandamana)

Mwitu imefungamana. : 숲이 칙칙 얽혀(서로 엉켜져 있는 상태로) 있다. (funga 묶다, 매다>-fungamana)

 

2) 3.2 여러 가지 복합형태와 결합순서

변형동사의 복합형태를 관찰하기 위해 다음 7개의 기본형동사(basic verb)를 선정하여 이 동사로부터 파생하는 변형동사의 복합형태를 통해서 변형구성요소의 결합순서를 확인하기로 한다.

Mfano)

-toa(보이다, 주다, 내놓다)

-amba(붙어 있다)

-enda(가다)

-ona(보다)

-funga(묶다, 잠그다)

-penda(좋아하다)

-paka(칠하다)

-toa> -tolewa, -toka, -tokwa, -tokea, -tokelea, -tokeza, -tokana, -tolea, -tolewa, -toleana, -toza, -tozana, -tozea, -tokeleza, -toana.

-amba> -ambata, -ambatia, -ambatika, -ambatisha, -ambatana, -ambika, -ambisha, -ambisa, -ambua, -ambulia, -ambuliwa, -ambuka, -ambukiza.

-enda> -endea, -endelea, -endelewa, -endeleza, -endeka, -endekeza, -enza, -endesha, -endana, -endwa, -endelezea, -endelewa, -deleka, -endeshwa, -endeshana.

-ona > -onwa, -oneka, -onekana, -onea, -onewa, -oneana, -onelea, -onana, -onya, -onyeka, -onyesha, -onyeshwa, -onyeshea, -onyeshewa, -onyana.

-funga> -jifunga, -fungwa, -fungika, -fungia, -fungisha, -fungasa, -fungasha, -fungana, -funganya, -funganisha, -fungama, -fungua, -jifungua, -funguka, -fungulia, -funguza, -funguana, -fungukana, -funguliwa, -funguzwa, -fungukiwa, -funganishana.

-penda> -pendwa, -pendea, -pendewa, -pendelea, -pendelewa, -pendana, -pendanisha, -pendezewa, -pendezea, -pendezwa, -pendeza, -pendeleka, -pendeleza, -pendezanisha, -pendeka, -pendekeza, -pendezeshaaa, -pendezana.

-paka > -pakwa, -pakana, -pakia, -pakiana, -pakiwa, -pakiza, -pakilia, -pakiliza, -pakiliana, -pakata, -pakatwa, -pakatika, -pakatia, -pakua, -pakuliwa, -pakulika, -pakulisha, -pakulia, -pakuana.

이상의 도표에서 보는 바와 같이 스와힐리동사에는 모든 종류의 변형동사의 복합형태가 적용되지 않으며, 관용적인 사용의 빈도와 의미상으로 복합형태의 사용이 가능한 경우에 한해서만 복합형태가 파생된다. 변형구성요소 중에서 수동의 formative suffix는 항상 어간의 끝부분에 위치하고, 지향은 사역의 전후와 지향, 수동, 상호, 상태의 앞에 위치하며, 상태는 수동, 지향, 사역, 상호의 앞에, 접촉은 지향, 수동, 상태, 사역, 상호 앞에 반대는 지향, 상태, 사역, 상호, 수동의 앞에, 사역은 사역의 전후나, 지향, 상호, 상태, 수동의 앞에, 상호는 사역, 반대, 상태, 지향, 사역의 전후에, 재귀는 동사어간 앞에, 수식은 final vowel "-a"뒤에 위치한다.

라. 4. 결 언

스와힐리 변형동사는 지금까지 살펴본 바와같이 13가지의 변형형성요소(derivational formative elements)에 의해서 기본형동사로부터 다양하고 풍부한 lexical meaniag을 나타내게 된다.

 

①변형형성요소 “(l)i, (l)e"는 행위자의 행동이 미치는 방향, 이해관계, 목적, 결말, 완성의 의미를 파생시켜 지향(指向)동사(directive derivative verb)를, ②"w(iw, ew, liw, lew)"는 수동의 의미를 파생시켜 수동(受動)동사 (passive derivative verb)를, ③ “sh, z, y(ish, esh, iz, ez)는 사역의 의미를 파생시켜 사역(使役)동사(causative derivative verb)를, ④ ”k(ik, ek, lik, lek)를, ⑤ “u, o" 는 반대, 추출, 강조의 의미를 파생시켜 반대(反對)동사(conversivederivative verb)를, ⑥ “an"은 상호관계의 의미를 파생시켜 상호(相互)동사(reciprocal derivative verb)를, ⑦ ”pa"는 형용사에 후철되어 그 형용사가 지닌 의미의 상태가 시작되는 동사로 변화시킴으로써 기동(起動)동사(inceptive derivative verb)를, ⑧ “(a)t"는 접촉의 의미를 파생시켜 접촉(接觸)동사(contactive derivative verb)를, ⑨ “to"는 양질, 고급수준의 의미를 파생시켜 수식(修飾)동사 (modifing derivative verb)를, ⑩ "(a)m"은 정지상태의 의미를 파생시켜 정지(靜止)동사 (static derivative verb)를, ⑪ “ji"는 동사어간 앞에 전철되어 자동사적 의미에 재귀적 의미를 파생시켜 재귀(再歸)동사(reflexive derivative verb)를, ⑫ 동사의 어간이 반복됨으러서 기본형동사의 의미를 약화시키거나 계속적인 행위나 상태 또는 행위의 산만성을 표현하는 반복(反復)동사(reduplicated derivative verb)를, ⑬ “o, u/ sh, z/li, le, ili, ele"는 각기 반대동사, 사역동사, 지향동사, 이중지향동사의 formative suffix와 동일한 형태이지만 파생시키는 의미는 철저성, 계속성, 지속성을 나타내어 강조함으로써 강조(强調) 동사(intensive derivative verb)를 형성하고 있다.

변형동사의 복합형태는 무수히 다양하게 조재하지만 모든 기본형동사가 모든 종류의 combination을 파생시킬 수 없으며 임으로 조합하여 만들어질 수 있는 성질의 것이 아니라 관용적 사용빈도와 의미상 가능한 경우에 한해서 형성가능하다. 변형형성요소(derivational formative suffix)의 결합은 재귀/정지/, 반대, 접촉/상호/사역/지향/상태/사역/상호/수동/수식의 순서에 의한다. 특히 변형도사의 복합형태에 대한 총체적인 유형의 종류와 분류에 대한 수리적 시도는 의의가 있을 것임을 사족한다. Alfons Loogman은 변형동사의 분류에 있어서 상태의 “k”와 상호의 “an”의 복합형태인 “kan”을 독립형태로 취급하고 있으나 본고에서는 복합형태의 한 종류로 간주한다. 또한 이중지향동사와 이중사역동사는 각각 지향동사와 사역동사에 편입시켰다. 그러나 “pa"와 ”to"의 경우 기본동사와 수식동사라는 변형동사 형태로 분류함이 가능하며 강조동사의 경우 반대동사, 지향동사, 이중지향동사, 사역동사에 분류시켜 예외적인 경우로 취급하지 아니하고 전혀 다른 의미를 파생시키기 때문에 별개의 독자적인 변형동사로 취급 분류함이 타당하다고 본다.



올아프리카 africa club 언어/스와힐리어 연구 AFRICA, allafrica, swahili, 문법, 변형동사, 분류, 스와힐리어, 시제, 아프리카, 언어, 언어연구, 올아프리카

제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 16장. 명령법(Imperatives)과 가상법(Subjunctive)

2015. 3. 15. 21:04

31.

32.

제 16 장

① 명령법(Imperatives)과

② 가상법(Subjunctive)

 

 

 

가. 1. 명령법(Imperative)

 

화자가 청자에게 어떤 행동을 하도록 명령할 때 쓰이는 화법으로서 직설법과의 차이는 직설법에서 필수적으로 나타나고 있는 주격전철, 시제 등이 일체 생략되고 동사의 원형이 사용된다는 것이다.

 

1) 1.1. 단수긍정명령형

 

명령법은 명령과 지시를 내리기 위해 사용된다. 한 사람에게 단순한 명령이나 요청을 하려면 동사의 어근을 사용하여 명령을 한다. 반투어에서 기원한 동사는 동사원형을 그대로 사용한다.

(1)

(2) Mfano)

(3) Soma! : 읽어라!

(4)        Sema! : 말해라!

(5)        Juma, sema, sijambo : 주마, sijambo라고 말해.

(6)        Sema tena, tafadhali! : ‘반복해주세요!’ 혹은 ‘다시 말해주세요!’

(7)        Fundisha! : 가르쳐라!

(8)        Ngoja! : 기다려라!

(9)        Pika! : 요리하라!

(10)        Nunua! : 사라!

(11)        Andika! : 써라!

(12)        Fanya kazi! : 일을 해라!

(13)        Soma kiswahili! : 스와힐리어를 공부해라!

 

명령형의 변형된 형태로 mwamkie는 어떤 사람으로 하여금 한 사람을 맞이하도록 요청할 때 사용된다. 이 형태는 동사의 어간 -amkia ‘인사하다’(cf. maamkio ‘인사(greetings)’)에서 온 것이다. waamkie는 어떤 사람으로 하여금 한 사람 이상을 맞이하도록 요청할 때 사용 된다.

 

(14) Mfano)

(15) Juma, mwamkie Adija! : 주마, 아디자를 맞이해라!

(16) Juma, waamkie Adija na Saluma! : 주마, 아디자와 살루마를 맞이해라!

 

아랍어에서 차용된 동사들도 단수긍정명령형에서는 동사원형그대로 사용한다.

(17)

(18) Mfano)

(19) Samehe! : 용서해라!

(20) Jubu! : 대답해라!

(21) Jaribu! : 노력해라!

(22) Rudi! : 돌아가라!

 

단음절 또는 다음절 동사 중 불규칙적으로 명령형이 사용되기도 한다.

(23)

(24) Mfano)

(25) Njoo! : 와라!(-ja : 오다 ; kuja가 아님)

(26)        Nenda! : 가라!(-enda : 가다 ; kwenda가 아님)

(27)        Kuwa! : 있어라!(ku + 단음절 동사)

(28)        Kula! : 먹어라!(ku + 단음절 동사)

(29)        Kunywa! : 마셔라!(ku + 단음절 동사)

(30)        Letea! : 가져와라!(-leta : 가져오다 ; leta가 아님)

 

만약 목적격 전철이 사용된 명령형을 사용한다면 목적격전철 + 동사 e 의 형태로 동사의 마지막 모음 -a가 -e로 변화되는 것에 주의한다. 그러나 자주 사용되지는 않는다.

(31)

(32) Mfano)

(33)      Nipe! : 나에게 주세요! 나에게 주어라!

(34)      Nipeni! : 당신들 모두 나에게 주세요!

(35)      Mwambie! : 그에게 말해라!

(36)      Mwambieni! : 당신들 모두 그에게 말해라!

(37)      Viondoe Vyombo. : 방을 청소하라!

(38)      Mwite Hamisi! : 하미시를 불러라!

(39)      Juma, mwamkie Adija! : 쥬마, 아디자에게 인사해라!

(40)      Mwite! : 그를 불러라!

(41)      Mchukue! : 그들 데려가라!

 

2) 1.2. 복수긍정명령형

3)

여러 사람에게 명령을 할 때는 -(e)ni 접사를 사용하여 복수형 명령을 표현한다. 반투어에서 기원한 스와힐리어 동사의 끝에 오는 모음 -a 에 -ni가 첨가되어 -eni로 변화된다. 복수명령형을 만드는 접사 -ni는 ninyi '당신들’의 첫 번째 음절에서 기원한 것이다.

 

(1) Mfano)

(2)      Someni! : (너희들) 읽어라!

(3)      Semeni! : (너희들) 말해라!

(4)      Itikeni! : (너희들) 대답해라!

(5)      Ulizeni! : (너희들) 물어봐라!

(6)      Fundisheni! : (너희들) 가르쳐라!

(7)      Andiken!i : (너희들) 써라!

(8)      Anzeni! : (너희들) 시작해라!

(9)      Tazameni! :(너희들) 보아라!

(10)      Fanyeni kazi! : (너희들) 일을 해라!

(11)      Someni kiswahili! : (너희들) 스와힐리어를 공부해라!

(12)      Kuleni! : (너희들) 먹어라!

(13)      Kunyweni! : (너희들) 마셔라!

(14)      Asanteni! : (너희들) 고마워!

     Laleni! : (너희들) 모두 자라!

     Amkeni! : (너희들) 모두 일어나라!

     Angalieni! : (너희들) 모두 보아라!

     Vaeni nguo! : (너희들) 옷을 입어라!

     Washeni taa! : (너희들) 불을 켜라!

 

아랍어에서 차용된 동사(즉 a로 끝나지 않은 동사)들은 복수긍정명령형에서 동사의 끝에 접사 -ni를 붙인다.

(15)

(16) Mfano)

(17) Sameheni : (너희들)용서해라!

(18)        Jibuni! : (여러분) 대답하세요!, 대답해라!

(19)        Jaribuni! : (여러분) 노력하세요. 노력해라!

(20)        Karibuni! : (여러분을) 환영합니다!

(21)        Asanteni : (여러분) 고맙다!

(22)        Kwaherini! : (여러분) 안녕!

(23)        Rudini! : (여러분) 돌아가라!

 

단음절 동사일 경우는 불규칙적으로 명령형이 사용된다.

(24)  

(25) Mfano)

(26) Njooni : (너희들)와라

(27)         Nendeni : (너희들)가라

(28)         Kuweni : (너희들)있어라

(29)         Kuleni : (너희들)먹어라

(30)         Kunyweni : (너희들)마셔라

(31)         Leteni : (너희들)가져와라

 

4) 1.3 공손명령법(Polite Imperative)

 

공손명령법을 나타내는 방법은 명령법의 부정형태와 유사하다고 볼 수 있다.  단수공손명령법은 U + 동사 e 의 형태로, 복수공손명령법은 M + 동사 e 의 형태로 사용된다.

 

(1) Mfano)

단  수

복  수

Ufanye! : 해주세요!

Upike! : 요리해주세요!

Ule! : 드세요!

Ujibu! : 대답하세요!

Ufikiri! : 생각하세요!

Mfanye! : (여러분) 해주세요!

Mpike! : (여러분)요리해주세요!

Mle! : (여러분) 드세요!

Mjibu! : (여러분)대답하세요!

Mfikiri! : (여러분) 생각하세요!

(2)

(3)

5) 1.4 부정명령법

 

부정명령이 되면 실질적으로 단정의 의미가 약화됨으로 가상법과 혼합된다. 이 때 형태는 주격전철 u(단수)/M(복수) + 부정형 si + 동사어근 + e(가상법어미)로 나타난다.

(1)

(2) Mfano)

단  수

복  수

Usipike! : 요리하지 마라!

Usinunue! : 사지마라!

Usiende! : 가지마라!

Usije kesho! : 너는 내일 오지마라!

Usinywe! : 마시지 마라!

Usile! : 먹지마라!

Usijibu! : 대답하지 마라!

Usifikiri! : 생각하지 마라!

Usifungue! : 열지 마라!

Msipike! : (너희들) 요리하지 마라!

Msinunue! : (너희들)사지마라!

Msiende! : (너희들)가지마라!

Msije kesho! : (너희들)내일 오지마라!

Msinywe! : (너희들) 마시지 마라!

Msile! : (너희들) 먹지마라!

Msijibu! : (너희들)대답하지 마라!

Msifikiri! : (너희들) 생각하지 마라!

Msifungue! : (너희들) 열지 마아라!

나.

다. 2. 가상법(Subjunctive)

 

스와힐리어에서 가상법(또는 접속법)의 용법은 매우 다양하게 나타나고 또 문맥에 따라 여러 가지로 해석될 수 있으므로 주의해야 한다. 가상법은 공손명령형의 한 형태로 물건에 대해서 묻거나 방향을 설명하거나 제안 또는 제언을 할 때 공손형으로 사용되는 용법이다. 따라서 가상법을 자유자재로 사용할 수 있다면 고급스와힐리어를 구사하는 것으로 평가받을 수 있다.

가상법은 주격전철 + 동사 e 의 형태로 사용된다, 그러나 아랍차용어로서 동사의 끝이 -a로 끝나지 않는 동사의 가상법은 동사 e 형태를 취하지 않고 동사원형을 그대로 사용한다.

 

1) 2.1 허락 또는 허가(Permission)

(1)

(2) Mfano)

(3) Nitafsiri sentensi hii? : 내가 이 문장을 해석해야 합니까?

(4) Tuje saa ngapi? : 몇 시에 우리가 올까요?

(5) Niende karamuni? : 잔치에 내가 가도 될까요?

(6) Ningoje? : 내가 기다려야 하나요?

 

 

2) 2.2 의무(Obligation)

 

일반적으로 “~보다 좋은(better)”, “제발, 부디(please)”, 그리고 “~해야만 한다(must)” 등과 같은 단어들이 함께 사용되지만 생략될 수도 있다. 예를 들어 lazima(~해야만 한다), sharti(의무), afadhali(~하는 것이 좋다.) bora(좋은, 훌륭한), heri(행복, 성공), yafaa(맞다, 적당하다의 뜻으로 동사 -faa에서 온말)와 같은 단어들은 의무를 나타내는 단어들로 가상법에서 주로 사용된다. 형태는 의무를 나타나는 단어(주로 lazima가 사용됨) + 주격전철 + 동사 e 형태로 사용된다.

 

Mfano)

Lazima uende sasa. : 너는 지금 가야만 한다.

Sharti uende sasa. : 너는 지금 가야만 한다.

Afadhali uende sasa. : 너는 지금 가는 것이 좋다.

Bora uende sasa. : 너는 지금 가는 것이 좋다.

Heri uende sasa. : 너는 지금 가는 것이 이익이다.

Yafaa uende sasa. : 너는 지금 가는 것이 딱 맞다.

Yafaa tuondoke hapa kwa haraka. : 우리는 이곳을 곧 떠나는 것이 좋다.

Tafadhali unisaidie. : 좀 도와주세요.

Lazima uende sokoni. : 너는 시장에 가야만 한다.

Ni bora ujifunze Kiswahili. : 너는 스와힐리어를 배우는 것이 더 좋다.

Inafaa upumzike leo. : 오늘은 쉬는 것이 더 좋다.

Heri uende nyumbani. : 너는 집에 가는 것이 더 좋다.

Kabla ya kula sharti unawe. : 먹기 전에 너는 너의 손을 씻어야 한다.

cf.) sharti(sherti, shurti, shuruti)(ma-) : 의무, 강요, 조건

Afadhali uende hospitali. : 병원에 가는 것이 더 좋다.

 

※ 다음과 같은 두 가지 형태의 표현을 익혀두어야 한다. Ni lazima 주격전철 + 동사 e : '~해야만 한다(must)'의 뜻이 된다.

 

Mfano)

Lazima apike sasa. : 그녀는 지금 요리를 해야만 한다.

Ni lazima aje. : 그는 와야만 한다.

Ni lazima tuje. : 우리는 와야만 한다.

Si lazima aje. : 그는 오지 말아야 한다.

Si lazima tuje. : 우리는 오지 말아야 한다.

 

Ni afadhali 주격전철 + 동사 e : '~하는 것이 좋다.'라는 뜻이 된다. 

 

Mfano)

Ni afadhali niende. : 나는 가는 것이 좋다.

Ni afadhali wazee waende. : 노인어른들은 가시는 것이 좋다.

 

3) 2.3 목적이나 의도(Purpose, intention)

 

특히 ili 주격전철 + 동사 e : ‘~하기 위해’라는 뜻으로 목적이나 의도로 해석되는 것을 유의한다.

(1)

(2) Mfano)

(3) Mwite haraka tumpe zawadi. : 즉시 그를 불러서 우리는 그에게 상을 주었다(의도).

(4) Tuliondoka mapema tupate kukutana naye. : 우리는 일찍 떠났기 때문에 그를 만났다(목적).

(5) Ninasoma kitabu hiki ili nijifunze Kiswahili. : 나는 스와힐리어를 배우기 위해 이 책을 읽고 있다.

(6) Anafundisha hapa ili tujue kiswahili vizuri. : 그는 우리가 스와힐리어를 잘 알게(배우게)하기 위해 이곳에서 스와힐리어를 가르치고 있다.

4)

5) 2.4 두 개의 문장이 연결될 때

 

두 개의 문장이 하나의 문장으로 구성되었을 때 첫 번째 문장에 있는 동사의 주어가 두 번째 문장의 주어와 다르면 일반적으로 가상법이 사용된다.

(1)

(2) Mfano)

(3) Njoo uone. : 와서 보아라.

(4) Ninataka kusoma. : 나는 공부하기를 원한다.

(5) Nina(m)taka asome : 나는 그가 공부하기를 원한다.

(6) Alituambia tuondoke. : 그는 우리가 떠나야만 한다고 말했다.

(7) Aliwaambia waje. : 그는 그들에게 오라고 말했다.

(8) Mwambie apike wali. : 그 / 그녀에게 밥을 지으라고 해라.

(9) Tulimtaka asome. ; 우리는 그 / 그녀가 읽기를 원했다.

 

6) 2.5 가상법의 부정(Negative subjunctive)

 

가상법의 부정은 첫째, 주격전철 + 부정접사 si + 동사 e 의 형태와 둘째, 계사 ni를 si로 바꾸어 부정형태를 취하는 두 가지 형태가 있다. 두 가지의 표현의 미묘한 차이점이 있으나 일반적으로 무시하여도 좋다.

 

Mfano)

Lazima nisiende. : 나는 갈 필요가 없다.

Si lazima niende. : 나는 가지 말아야만 한다.

Lazima tusiende : 우리는 갈 필요가 없다.

Si lazima tuende : 우리는 가지 말아야만 한다.

Usipige picha hapa. : 이곳에서 사진을 찍지 마시오.

Usivute sigara. : 담배 피우지 마시오.

Usiendeshe baiskeli. : 자전거를 타지 마시오.

(1) Usipike chakula. : 음식을 요리하지 마라.

(2) Asiendeshe gari kwa kasi. : 그는 차를 빨리 운전하지 말아야 한다.

(3) Tumekula chakula tusije tukaona njaa njiani. : 우리는 가는 길에 배고프지 않도록 음식을 먹었다.

(4) Waliondoka mapema ili wasipate kukutana naye. : 그들은 그와의 만남을 피하기 위해 일찍 떠났다.

(5) Lazima asiondoke sasa. ; 그는 지금 떠나지 말아야 한다.

(6) Yafaa tusimwite sasa. : 우리는 그녀를 지금 부르지 말아야 한다.

(7) Nisiondoke? : 내가 떠나지 말까?

(8) Tusilale sasa.? : 우리가 지금 자지 말까?

(9) Mweleze asije hapa. : 그에게 이곳에 오지 말도록 말해라.

(10) Jaribu usilale mapema. : 일찍 자지 않도록 노력해라.

(11) Walinizuia nisilale hapa. : 그들은 내가 이곳에서 자지 못하도록 했다.

(12) Niliwakataza wasitoke nje. : 나는 그들이 밖으로 나가지 못하도록 했다.

(13) Nisilale. ; 나를 자지 않도록 해라.

(14) Asipike. : 그녀에게 요리하지 않도록 해라.

Usighasi!

Msikwaruze!

Tafadhali msafishe!

Uende kupika!

Afadhali alale mapema.

Lazima akiri makosa.

Waambie wajipange kwenye mlolongo.

Mtumishi aziweke shehena wapi?

Mama anataka niende sokoni ili nikanunue maboga.

Yafaa wanasiasa washirikiane vizuri.

Mwambie askari akurejeshee kitambulisho.

Bora tunyamaze sasa.

Waambie vijana wasilete fujo hapa.

Walimu wasifundishe jumamosi.

Msiwafungue mateka wote.

Afadhali wagonjwa wa ukimwi wasilale upande huu.

Anataka tumsaidie kuibeba mizigo hii.

Heri asiwakirimu tena wageni wale.

 

 

 

올아프리카 africa club 언어/스와힐리어 연구 AFRICA, allafrica, Imperatives, Subjunctive, swahili, 가상법, 명령법, 문법, 스와힐리어, 시제, 아프리카, 언어, 언어연구, 올아프리카

제1부. 스와힐리어 문법(Kiswahili Grammar) - 15장. 수(Number), 요일, 시간, 날짜, 년도

2015. 3. 15. 21:02

29.

30.

제 15 장

① 수(Number), 요일, 시간,

② 날짜, 년도

 

 

가.

나. 1. 수(Number)

 

스와힐리어에서 서수는 첫 번째(kwanza, mosi), 두 번째(pili)만 기수와 다르고 모두 같이 사용된다. 서수를 나타낼 때는 연결어를 사용한다. ‘하나’를 뜻하는 mosi와 ‘둘’이라는 서수는 날짜를 표기할 때 사용한다.

 

(1) Mfano)

(2) tarehe (ya) mosi : 첫 번째 날

(3) mwanafunzi wa kwanza : 첫 번째의 학생

(4) nchi ya pili : 두 번째의 나라

(5) kitabu cha nne : 네 번째의 책

(6) tarehe mosi Oktoba : 10월 1일

(7) tarehe pili Oktoba : 10월 2일

(8) mwanafunzi wa kwanza : 첫 번째 학생

(9) zoezi la kwanza : 첫 번째 연습

(10) ukurasa wa kwanza : 첫 번째 페이지

 

1,000자리와 100 자리사이에는 대등접속사 ‘na(그리고)’가 선택적으로 사용되지만 10 자리와 1자리는 사이에서는 ‘na(그리고)’가 반드시 사용된다. 또한 10자리라 할지라도 단위가 마지막이면 ‘na'가 사용된다.

숫자를 셀 때는 일치를 따르지 않지만 스와힐리어에서 숫자가 명사를 수식하는 형용사로 사용되어질 때는 언제나 수식되는 명사가 속한 명사부류체계의 형용사격 접사(Adjective Prefix)가 사용되어야 한다. 10 이하의 숫자에서 1,2,3,4,5와 8은 일치를 따르지만 -가 붙지 않은 수(6,7,9,10)은 형용사격 접사가 붙지 않는 예외적인 경우이다.

 

(11) Mfano)

(12) mtoto mmoja : 한 명의 아이(m/wa class)

(13) vidole vinne : 네 개의 손가락(ki/vi class)

(14) maua manne : 네 송이의 꽃(ji/ma class)

(15) miaka ishirini na minne : 24년(m/mi class)

(16) kalamu ishirini na nane : 28개의 펜(N-class)

(17) mahali pamoja : 하나의 장소(pa/ku/mu class)

(18) mtoto mmoja : 한명의 아이.

(19) watoto wawili : 두 명의 아이들.

(20) watoto watatu : 세 명의 아이들.

(21) watoto wanne : 네 명의 아이들

(22) watoto watano : 다섯 명의 아이들.

(23) watoto sita : 여섯 명의 아이들.

(24) watoto saba : 일곱 명의 아이들.

(25) watoto wanane : 여덟 명의 아이들.

(26) watoto tisa : 아홉 명의 아이들.

(27) watoto kumi : 열 명의 아이들.

(28) watu kumi na wawili : 열두 사람

(29) watu kumi na wanane : 열여덟 사람

(30) watoto ishirini na watatu : 23명 아이들

(31) watoto arobaini na watono : 45명 아이들

(32) watoto sitini na wanane : 68명 아이들

(33) wanafunzi mia tatu, hamsini na wanne : 354명의 학생

(34) wanafunzi mia sita, thelathini na tisa : 639명의 학생

 

십만 이상의 수를 표시할 때는 혼동을 피하기 위해 보통 elfu 앞에 십만 이상의 수를 놓는다.

(35)

(36) Mfano)

(37) mia tano elfu, na moja : 500,001

(38) elfu moja mia tano na moja : 1,501

0 : sifuri

1 : -moja

2 : -wili / mbili

3 : -tatu

4 : -nne

5 : -tano

6 : sita

7 : saba

8 : -nane

9 : tisa

10 : kumi

11 : kumi na moja

19 : kumi na tisa

20 : ishirini

30 : thelathini

40 : arobaini

50 : hamsini

60 : sitini

70 : sabini

80 : themanini

90 : tisini

100 : mia

110 : mia moja na kumi

155 : mia moja (na) hamsini na tano

200 : mia mbili

750 : mia saba na hamsini

917 : mia tisa (na) kumi na saba

1,000 : elfu

1,009 : elf moja na tisa

1,320 : elfu moja, mia tatu na ishirini

2,000 : elf mbili

6,065 : elfu sita, sitini na tano

18,000 : kumi na nane elfu ; elfu kumi na nane가 1,018로 혼돈 하는 것을 막기 위해 elfu를 뒤에 놓어 구별한다.

18,210 : elfu kumi na nane, mia mbili na kumi

100,000 : laki

129,746 : laki moja, elfu ishirini na tisa, mia saba, arobaini na sita / elfu mia ishirini na tisa, mia saba, arobaini na sita

1,000,000 : milioni

1,000,000,000 : bilioni

1,000,000,000,000 : trilioni

다.

라.

마. 2. 수식계산

 

더하기(kujumlisha, na), 빼기(kutoa), 곱하기(kuzidisha), 그리고 나누기(kugawanya)는 다음과 같이 표기한다. =는 sawasawa라고 하며 괄호는 mabano라고 표기한다.80)

 

Mfano)

11 + 5 ni ngapi? : 11 na 5 ni kumi na sita.

10 - 8 ni ngapi? : 10 toa 8 ni mbili.

10 - 2은 8과 같다. : kumi toa mbili sawasawa na nane.

15 × 2 ni ngapi? : 15 mara 2 ni thelathini.

4 × 3 ni 12. : 4 zidisha kwa 3 ni kumi na mbili.

10 ÷ 2 ni ngapi? : gawa 10 kwa 2 ni tano.

 

 

바. 3. 분수 및 소수점

 

Mfano)

nusu : 1/2

robo : 1/4

robo tatu : 3/4

theluthi : 1/3

theluthi mbili : 2/3

nane kwa moja / sehemu moja ya nane : 1/8

sehemu saba za nane : 7/8

sita kwa moja : 1/6

22½ : ishirini na mbili na nusu

1,234½ : elfu moja, mia mbili, thelathini na nne na nusu

ishirini kwa mia : 20%

hamsini kwa mia : 50%

sabini na tano kwa mia : 75%

5.7685 : tano, pointi saba, sita, nane, tano

0.025 : sifuri pointi sifuri, mbili, tano,

0.007 : sifuri pointi sifuri, sifuri, saba

 

 

사. 4. 무게의 단위

 

Mfano)

debe : 깡통, 탱크, 통. 4 갤런의 용량, 15 리터의 용량

eka / ekari : 에이커(acre). 약 4086.8 ㎡

    frasila : 무게의 단위(16 kg, 35lb) : 양파, 야자열매 말린 것(copra), 야자즙 조당(粗糖)(jaggery)등의 무게를 잴 때 사용함.

futi : 피트(foot). 12 인치, 1/3야드, 약 30 cm.

galoni : 갤런(gallon). 영국 갤런 4.546리터, 미국 갤런 3.7853 리터.

hatua : 약 1 야드(yard)

hekta(ri) : 헥타르(hectare). 1만 평방미터.

inchi : 인치(inch). 2.54 cm

kibaba : (가루, 곡물, 액체에 대한) 무게나 용량의 단위. 1 파운드 또는 약 반 리터

kilo : 길로(kilo)

kilometa : 킬로미터(km)

painti : 파인트(pint), 액량의 단위, 약 0.57리터(영국), 0.47리터(미국)

pishi : 용량이나 무게를 재는 도량단위. 1/2갈론, 2 리터

lita : 리터(liter), 1,000cc

maili : 마일(mile), 1.609km

meta : 미터(metre)

milimeta : 밀리미터(millimetre)

ratili : 파운드(pound : Ib.)

robota : 뭉치, 다발, 꾸러미(bale of merchandize)

sentimeta : 센티미터(cm)

tani : 톤(ton).

wakia / aunsi : 온스(ounce)

yadi : 야드(yard). 0.914 m.

senti : 센트(cent)

shilingi : 실링(a shilling)

paundi : 파운드(a pound, £)

hela : 약 2 센트 ; 독일령 아프리카에서 사용되던 단위(heller)

sumni / theumni / thumuni : 50 센트 ; 8을 의미하는 아랍어에서 온 말.

 

 

아. 5. 시간

 

스와힐리어에서 하루는 낮과 밤 두 개의 부분으로 나누어 있다고 생각하며 각각 1-