본 게시물은 생생한 아프리카 소식을 전달하는 아프리카 뉴스 전문 프로젝트 블로그,
잠보리카에서 발췌한 내용입니다.
http://blog.naver.com/jamborica/220190729446
http://allafrica.com/stories/201409291917.html
라이베리아의 수석 의료연구원, 스스로 에볼라 격리조치를 하다
에볼라에 대처하는 것을 주도해 온 Bernice Dahn 수석 의료연구원이 라이베리아에는 치명적인 바이러스가 존재하지 않는다고 밝혔다.
하지만, 공보장관 Lewis Brown은 Dahn 수석 연구원이 지난 목요일 그녀의 조수가 사망하자 스스로를 격리조치 하였다고 말했다.
Brown은 정부가 이렇게 하지는 않을 것이라 보지만, 그는 라이베리아 국민들이 Dahn의 사례를 보고 본받기를 바란다고 말했다.
"이번 일은 Dr. Dahn이 라이베리아 국민들에게 왜 그녀가 우리들을 도와왔는지 말해주는 것입니다.
여러분이 바이러스와 접촉하였을 때, 혹은 여러분이 알고 있는 누군가가 바이러스에 감염되었다면,
당신과 당신이 사랑하는 이를 위한 가장 안전한 방법은 바로 다른 이들로부터 당신 스스로를 격리시키고 증상을 살펴보는 것입니다.
다행스럽게도 전염이 당신에서 끝난다면, 우리는 당신이 필요한 조치를 취할 것이며
그렇게 함으로써 당신이 사랑하는 이들을 떠나보내지 않도록 해줄 것입니다."
Brown은 Dahn과 통화로 그녀가 잘 지내고 있는 것을 확인했다고 말했다.
그는 Dahn이 그 상황에서도 잘 지내고 있다며, 라이베리아 국민들을 안심시켰다고 전했다.
그는 에볼라 치료 시설 내 환자가 증가하는 양에 비해 병상이 부족한 것에 대해서 시인하였다.
"현재 우리는 더 높은 수준의 대중의식을 함양하도록 하고, 더 많은 사람들을 그들 스스로 의료 시설에 가도록 하고 있습니다.
우리는 아직까지 병상 부족이 계속되고 있습니다. 우리가 치료 시설을 더 확대할 수 있음을 반드시 보장해야 할 것입니다."
Brown이 말하였다. Brown은 자국 내 2개의 에볼라 치료 센터가 개관한 것과 더불어
70개의 병실이 Bong 주의 Save the Children 단체를 통해 세워진 것에 대해 매우 반겼다.
그는 정부 역시 라이베리아 남부에 새로운 치료 시설을 설치해왔다고 말했다.
"근시일 내 우리는 우리의 고향과 사회 전반부에 치료 시설을 도입할 수 있을 것입니다.
그리고 곧 우리가 이 질병을 정복할 수 있을 것이라 믿습니다."
WHO는 라이베리아가 에볼라 사태에 의해 가장 위협받고 있는 나라라고 말하였다. 3,360명의 사람들이 감염되었으며,
그 중 절반이 넘는 약 1,770명의 사망자가 발생하였다.
이홍래 역
Liberia's Top Medical Officer Under Self-Imposed Ebola Quarantine
By James Butty
Liberia said its chief medical officer Bernice Dahn, who has been leading the fight against Ebola, does not have the deadly virus.
But, Minister of Information Lewis Brown said, Dahn placed herself in quarantine after her special assistant died Thursday.
Brown said that while the government did not wish this to happen, he hopes every Liberian will emulate the example of Dahn.
"This is what Dr. Dahn has been helping us say to the people of Liberia. When you come in contact with the virus or you know someone who has come in contact with the virus, the safest thing for to do for the people you love and for yourself is to set yourself apart from everyone and observe the symptoms. Let that transmission end with you, hopefully, and then we can give you the help you need so that you don't pass on to the people you love," he said.
Brown said he spoke by phone with Dahn and she sounded well. He said she reassured all Liberians that she's doing well under the circumstances.
He admitted there has been a shortage of beds at Ebola treatment centers to cope with the increasing number of patients.
"What is happening now, given the increased level of public awareness, [is] we are having more and more people turning themselves in at medical facilities.
We still continue to confront the situation of shortages of beds. We must continue to ensure that we can increase treatment facilities," Brown said.
Brown welcomed the opening of two Ebola treatment centers around the country, including a 70-bed center built by Save the Children in Bong County.
He said the government has challenged itself to complete another treatment center in southeastern Liberia.
"The closer we can bring treatment facilities to communities and to homes, the sooner we believe we can get a grip on this disease," he said.
The World Health Organization said Liberia is the country worst affected by the Ebola crisis, with over 3,360 people who've been infected, of whom over half, nearly 1,770, have died.
'아프리카 뉴스 > JAMBORICA' 카테고리의 다른 글
[잠보리카] 라이베리아, 원유 가격 하락. 라이베리아 (0) | 2015.03.06 |
---|---|
[잠보리카] 에볼라를 포함한 다른 질병도 우려하는 EU. 라이베리아 (0) | 2015.03.06 |
[잠보리카] 라이베리아와 시에라리온에 이어진 클린턴 재단의 따뜻한 손길. 라이베리아 (0) | 2015.03.06 |
[잠보리카] IMF, “말리경제는 회복세”. 말리 (0) | 2015.03.06 |
[잠보리카] NO PEACE? NO SEX!. 남수단 (0) | 2015.03.06 |